拼音文字 的英文怎麼說

中文拼音 [pīnyīnwén]
拼音文字 英文
alphabetic writing
  • : 動詞1 (合在一起; 連合) put together; piece together 2 (不顧一切地干; 豁出去) be ready to risk...
  • : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : Ⅰ名詞1 (文字) character; word 2 (字音) pronunciation 3 (字體) form of a written or printed ...
  • 拼音 : phonetic transcription; combine sounds into syllables
  • 文字 : 1 (書寫符號) characters; script; writing 2 (語言的書面形式) written language 3 (文章形式) w...
  1. The adoption of the alphabet may account for the blossoming of cultural activity about 600b. c.

    採用了拼音文字可能說明何以公元前600年左右的化活動繁榮起來。
  2. Learn to speak chinese through standard pin - yin romanized chinese and increase your vocabulary through sentence and dialogue exercise

    經由單句子及對話練習學習中的發及用法,所有內容均提供漢語
  3. With the use of computability theory dividing whole - word coding into two parts : writing - input coding and computational coding, an method of none keyboard mapping for spelling language is proposed

    依據可計算性理論,提出了拼音文字非鍵盤映射編碼方法,將整詞編碼分為輸寫碼與計算碼。
  4. Mainly by using the historically comparative experience method, and in view of chinese linguistics and certain relevant theories like bruners structuralism and modern cognitive theories, and yet on the basis of elaborating on discipline structure of teaching chinese literacy in the primary school and the characteristics of child ' s cognitive development, this thesis reflects upon the practice of teaching chinese literacy in china ' s primary school and emphasizes the importance of good resolutions of the following issues : the relation between chinese literacy teaching and chinese teaching system ; the stages of chinese literacy acquisition and the multiplicity of the approaches to such acquisition ; the issue of chinese phonetic alphabet as the instrument of chinese literacy acquisition or as its goal ; major device and auxiliary devices for the development of chinese literacy, etc. and finally by addressing the essential frameworks of the new curriculum standards, the ultimate aim of chinese literacy teaching as well as the striving direction for china ' s chinese teaching reform is defined as " teaching aims at self - teaching "

    在對我國小學語教學歷史經驗進行回顧的基礎上,分析其中的合理性與局限性,找出問題的癥結所在,探索如何將漢規律與學生的認知規律有機結合起來,提高識教學水平,是本的主要研究目的。本研究主要運用歷史經驗比較法,借鑒漢語言學、布魯納的結構主義和現代認知心理學的有關理論,在論述我國小學語教學的學科結構和兒童的認知特點的基礎上,反思我國小學語教學的實踐,提出識教學必須處理好幾對矛盾:識教學與小學語教學體系、識的階段性與識方法的多樣性、是識教學的手段還是目的、識的主要方法與次要方法等,結合新課程標準的基本精神,提出「教是為了不教」是識教學的最終目標,也是我國小學語教學改革的努力方向。
  5. Is in the japanese pronunciation fundamental unit, is a little similar with chinese pinyin function

    是日中漢的基本單位,和漢語的作用有點相似。
  6. The phonetic alphabet of chinese

    母。
  7. By alphabetical order

    根據英母順序排序
  8. A pboc spokesman said that this is the first time for china to issue commemorative bank notes. the 50 - yuan note is red and carries a picture of the founding ceremony of the people s republic, the globe, a dove of peace, a bronze lion, and ornamental columns

    背面為地球、和平鴿、銅獅、華表等組合圖景,背面左上方為中華人民共和國「國徽」圖案,右上方為「中國人民銀行」中母和蒙、藏、維、壯四種民族的「中國人民銀行」樣和面額。
  9. The former looks like a line covering with much more round dots, and the latter looks like a set of blocks, one after another

    拼音文字是線形排列的體系或稱其為線性;中是由方塊組成的圖形式的體系。
  10. The faster the computer science and technology develop, the more valuable yuan ' s academic thinking about chinese characters will make

    如果說拼音文字較適合於人類機械式的手力勞動? ?便於書寫,那麼,圖形則更適合於計算機的智能勞動? ?便於識別。
  11. Over the past four decades, a great deal of research with english and other alphabets has indicated that reading acquisition is strongly related to a child s listening skills, particularly the child s sensitivity to sound units of spoken language

    在過去的四十年來,大量有關英和其他拼音文字的研究顯示,兒童學習閱讀與他們的聽力,尤其是對于語言節的敏感度有很大的關系。
  12. Starting with the characteristics of chinese character system, this paper has analyzed the phases that ancient intermediaries have gone through, the significance of the chinese character system for the spreading of chinese culture, the limitation of the diffusion of ancient characters in written forms, in order to reflect the peculiar appeals of chinese character system which is different from western alphabetic writings

    從漢系統的特點入手,分析了中國古代的傳播媒介所經歷的時期漢系統對中華化傳播的意義以及古代漢(書面)傳播的局限性,以期反映漢系統不同於西方拼音文字的獨特神韻。
  13. Press the regulation of branch of standard of national language character, the english that always appears with the pronoun form such as person name, place name, all be with letter of chinese phonetic alphabet accurate

    按國家語言規范部門的規定,凡是以人名、地名等代詞形式出現的英,皆以漢語母為準。
  14. Besides character input function, q9 cis contains other enhanced functions for education purpose such as name roll recall, phonetic search, stroke sequence, stroke order, traditional and simple character input, pin yin input and chinese - english bi - directional dictionary

    除了基本的索功能外,更配備教學功能如百家姓近筆順筆劃繁簡體輸入輸入及中英雙向典等索功能。
  15. The textbooks include simplified chinese, traditional chinese, pinyin, and english

    給出繁、簡體及英譯
  16. The cartoon the magic flute, dubbed into chinese, provides an entertaining way to learn chinese. supplementary text with chinese and english transcripts of the program can be downloaded in adobe acrobat format

    提供中幕並配以中英對照的pdf下載,同時對語言點進行了中英解釋,適合中外兒童作為課外讀物學習和欣賞。
  17. Prepare for our first vocab quiz. you will need to transcribe a sentence containing characters in lesson 1 into pinyin and translate it into english

    預習我們的第一個單小測。你需要把一個以第一課學過詞組成的句子轉注為,並將之翻譯成英
  18. Review : read l1 text three times each day ; memorize and practice, with the parents ' help, the 10 new words, their pinyins and the designated 4 phrases

    復習:每天朗誦第1課課三遍;默寫所學的10個生和其及其標定的4個詞語。
  19. When teaching children to learn pinyin, teachers must highlight the differences in enunciating chinese and english vowels and consonants to avoid confusion as both systems use the alphabet

    在教導兒童學習漢語時,老師們有必要教導學童辨別漢語和英母的法是不同的,以免產生混淆。
  20. In order to assist beginners gain an innate understanding of dialogues in chinese and quickly gain communication skills, we made full use of the television medium, to produce situational dialogues and provide pinyin, chinese and english subtitles onscreen for the new vocabulary and common expressions, so that what viewers see, they can learn, it cultivates a language environment and leaves a lasting impression

    為幫助初學者理解漢語對話的內涵,盡快掌握漢語的交際能力,我們充分發揮電視的優勢,精心製作情景對話並在電視畫面上配有生詞和常用語句的、漢和英幕,使觀眾學什麼就能看到什麼,創造語言環境,力求加深印象。
分享友人