拿那克 的英文怎麼說
中文拼音 [nánǎkè]
拿那克
英文
guru nanak dev-
Now, nabucco is the one with the crown and the big stick, okay
現在,拿布克是戴著皇冠,手持'大棒'的那一個。Ney was the last, because in spite, or perhaps in consequence, of their miserable position, with a childs impulse to beat the floor that has bruised it, he lingered to demolish the walls of smolensk, which had done nobody any harm. ney, who was the last to pass with his corps of ten thousand, reached napoleon at orsha with only a thousand men, having abandoned all the rest, and all his cannons, and made his way by stealth at night, under cover of the woods, across the dnieper
走在最後面的是內伊,這是因為他要執行炸毀對任何人都不會構成威脅的斯摩棱斯克城墻的任務雖然他們的處境已很不幸,或者正因為這種不幸,他們才捶打那塊跌傷了他們的地板,內伊率領的那個軍團本來有一萬人,他跑到奧爾沙拿破崙那裡的時候,就只剩下一千人了。The guy he ' s got a black nike duffel bag on wheels
那人會拿著一個大黑色耐克布包Mikey v, go get my stuff. you hock that thing again
麥克v ,拿我的東西.你又來當那東西了Patrick, he ' s killing sea animals and making them into smelly knickknacks
派崔克,他在殺死海洋生物拿它們來做那些醜陋的小玩意!Four days before sentinels of the preobrazhensky regiment had been on guard before the very house to which balashov was conducted. now two french grenadiers were on duty before it, wearing fur caps and blue uniforms open over the breast, while an escort of hussars and uhlans, and a brilliant suite of adjutants, pages, and generals were waiting for napoleon to come out, forming a group round his saddle - horse at the steps and his mameluke, rustan. napoleon received balashov in the very house in vilna from which alexander had despatched him
四天前,巴拉瑟夫也被領進同一幢房子,那時房門外站著普列奧布拉任斯基團的崗哨,現在卻站著兩名身穿敞襟藍制服,頭戴毛茸茸的皮帽的擲彈兵,此外還有恭候拿破崙出來的一隊驃騎兵和槍騎兵,一群服飾華美的侍從武官少年侍從以及將軍們,這些人都站在臺階前拿破崙的坐騎和他的馬木留克兵魯斯坦周圍。Enlil demands punishment for marduk and nabu ; enki opposes, but his son nergal sides with enlil
伊利爾要求懲罰馬杜克和拿布;伊其反對,但他的兒子尼格爾卻站在伊利爾那一邊。The fact that napoleon agreed with mouton, and that the army did not retreat in that direction, does not prove that his command decided that retreat, but that the forces acting on the whole army and driving it along the mozhaisk road were simultaneously acting upon napoleon too
拿破崙同意了穆頓的意見,軍隊退卻了,並不證明他曾下令這樣做,而是證明了對全軍起作用的那種力量,即促使全軍取道莫扎伊斯克大路的那種力量,同時也在拿破崙身上起了作用。Feliks gently lifted the bottle of nitroglycerine out of the sink.
費利克斯輕輕地從水池中拿起那瓶硝化甘油。Far from doing anything of the sort, he used his power to select out of all the various courses open to him the stupidest and most pernicious of all. of all the different things napoleon might have donespending the winter in moscow, going to petersburg, going to nizhni - novgorod, going back a little more to the north or to the south, by the road kutuzov afterwards tookno course one can imagine could have been more ruinous for his army as the sequel proved than the one napoleon actually did adopt ; that is, the course of staying in moscow till october, letting the troops plunder the town, then in hesitation leaving a garrison behind, marching out of moscow, going to meet kutuzov and not giving battle, turning to the right and going as far as maley yaroslavets, again refusing to risk a battle, and finally retreating, not by the road kutuzov had taken, but by mozhaisk and the smolensk route through devastated country
可供拿破崙選擇的道路有:在莫科斯過冬,向彼得堡進軍,向下諾夫哥羅德進軍,向北或者向南庫圖佐夫后來所走的那條路撤退,可是,再也想不出比拿破崙做的更愚蠢更有害的事了,那就是,在莫斯科停留到十月底,任由部隊搶劫這個城市,后來,又動搖不定是否留下守備隊,就退出了莫斯科,接近了庫圖佐夫,卻不進行戰斗,接著轉向右方,走近小雅羅斯拉維茨,又失掉了試行突破的機會,不走庫圖佐夫走的那條大路,而沿著被破壞了的斯摩棱斯克大路向莫扎伊斯克退卻,結果證明,再也想不出比這更愚蠢對軍隊更有害的事情了。Having got his headline - grabbing decision out of the way by naming arsenal stopper jens lehmann as his first choice keeper in april, the coach whose insistence on living stateside is a national scandal now gets his chance to prove his numerous critics wrong when it matters most
自從他在四月份做出那個備受爭議的決定? ?任命阿森納的萊曼為第一門將之後,這位主教練一直堅持住在美國也受到了各界人士的責難,現在該是克林斯曼拿出成績來回擊他們的時候了。I used to read, with wonder, those sycophantic stories of the warlike supermen, the great troublers of the world ' s peace, cromwell, napoleon, and the like, who, thanks to their " iron wills ", could lie down and plunge themselves immediately into deep sleep, to wake up, refreshed, at a given time
我曾詫異地讀過一些大肆吹捧那些好戰的超人、世界和平的巨大威脅者,諸如克倫威爾、拿破崙之類的文章,文章里說他們「鋼鐵般的意志」使他們一躺下就能熟睡,並在某一特定時間醒來,精神抖擻。You are aware, mr heathcliff, i said, that from the time you were thirteen years old, you have lived a selfish, unchristian life ; and probably hardly had a bible in your hands during all that period
「你是知道的,希刺克厲夫先生, 」我說, 「從你十三歲起,你就過著一種自私的非基督徒的生活大概在那整個的時期中你手裡簡直沒有拿過一本聖經。Chelsea, who have let hernan crespo go on loan to italy, saving his ? 100, 000 - a - week salary for two years, are clearly playing a waiting game over cole, believing that arsenal will have to come down to a realistic price
藍軍在租出克雷斯波回義大利后,省下了克雷斯波2年1000萬的工資,現在他們正拿著這筆錢等待著科爾,而且相信阿森那會標一個合理的價格。In 1812, when the news of the war with napoleon reached bucharest where kutuzov had been fourteen months, spending days and nights together with his wallachian mistress, prince andrey asked to be transferred to the western army. kutuzov, who was by now sick of bolkonskys energy, and felt it a standing reproach to his sloth, was very ready to let him go, and gave him a commission for barclay de tolly
一八一二年,俄國同拿破崙開戰的消息傳到布加勒斯特后庫圖佐夫於此地已經居住兩個月,他晝夜和那個瓦拉幾亞女人鬼混,安德烈公爵懇請庫圖佐夫將他調至西線方面軍去,博爾孔斯基以其勤奮精神來責備他的懶惰,庫圖佐夫對此早已感到厭煩了,很願意把他調走,他就讓他前去巴克雷德托利處執行任務。Annixter, who had allowed the priest to go in front, promptly took notice of the wicker basket he carried.
安尼克斯特讓神父走在頭里,立刻注意到他手裡拿的那隻柳條簍子。" raving mad ; his head becomes weaker. sometimes he weeps bitterly, sometimes laughs boisterously, at other time he passes hours on the seashore, flinging stones in the water and when the flint makes duck - and - drake five or six times, he appears as delighted as if he had gained another marengo or austerlitz
他時而痛哭,時而狂笑,時而一連幾小時在海邊上拿石子來打水漂當那石子在水面上連跳五六下的時候,他就高興得好象又取得了一次馬倫戈在捷克,一八五年,拿破崙在此打敗奧俄聯軍。I ' ll take a couple ofthose chocolate easter bunnies
那我可以拿一些巧克力口味的復活節用食物吧Katie mcloughlin : [ holding out an apple to flicka ] you want it ? you ' re gonna have to come and get it, but you ' d have to trust me to do that, wouldn ' t you
卡蒂?邁克勞林(用蘋果引誘弗利卡) :你想吃嗎?那就自己過來拿走它,但是你會這么做的前提是對我產生了信任,對嗎?Holden caulfield, the central character in “ the catcher in the rye ”, has been compared with huckleberry finn, mark twain ' s naive adolescent runaway in the novel of the same name
《麥田守望者》的中心人物霍爾頓,時常被拿來與哈克貝利?費恩馬克吐溫的同名小說(中譯本為《哈可貝利?費恩歷險記》 )中那名天真無邪的少年脫韁之馬做比較。分享友人