指定地付款 的英文怎麼說
中文拼音 [zhǐdìngdefùkuǎn]
指定地付款
英文
payments domiciled-
Unless the nominated bank is the confirming bank, nomination by the issuing bank does not constitute any undertaking by the nominated bank to pay, to incur a deferred payment undertaking, to accept draft ( s ), or to negotiate
除非指定銀行是保兌行,否則,指定銀行地開證行指定其付款、承擔延期付款責任、承兌匯票或議付並不承擔責任。Telegraphic transfer money [ text ] telegraphic transfer money is with norm homeland by the remitter the money is handed in at bank of native foreign currency to exchange norm foreign currency, narrate bright the full name of person getting a money and address, again by undertake bank ( remit goes ) fold the subsidiary bank that sends telex of type of the cable that increase sign to give another state or acting travel ( collect row ) the way of a kind of remittance that demonstrative solution pays chamberlain
電匯正文電匯是由匯款人以定額本國貨幣交於本國外匯銀行換取定額外匯,並述明受款人之姓名與地址,再由承辦銀行(匯出行)折發加押電報式電傳給另一國家的分行或代理行(匯入行)指示解付給收款人的一種匯款方式。Payment by t / t reimbursement immediatedly upon receipt of tested telex or cable from negotiating bank stating that documents have been despatched to openning bank by courier in one lot
電索? ?指帶電匯條款的即期信用證規定:出口地議付銀行收到受益人提交的單據與信用證條款核對無誤后,可用電報或電傳要求開證行或付款行立即電匯付款。電報或電傳中應明確申明單據已按信用證規定寄送。Article 2 the term “ advance sale of commercial houses ” as mentioned in the present measures refers to the act that the real estate development enterprises ( hereinafter referred to as the redes ) sell the houses under construction to purchasers and the purchasers pay the earnest money or the prices of houses
第二條本辦法所稱商品房預售是指房地產開發企業(以下簡稱開發企業)將正在建設中的房屋預先出售給承購人,由承購人支付定金或房價款的行為。C in all cases where in the express terms of a collection instruction or under these rules, disbursements and or expenses and or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection
3在任何情況下,若托收指示中清楚地規定或根據本規則具體規定,支付款項及或費用及或托收手續費應由委託人承擔,代收行應有權從向其發出托收指示的銀行立即收回所支出的有關支付款費用和手續費,而托收行不管該托收結果如何,應有權向委託人立即收回它所付出的任何金額,連同它自己的支付款費用和手續費。For full paid buyer, product will be shipped to your assigned address or post office. if shipping to macau, an appointment can be made for receiving product and paying cash
全數付款之買家,貨品以直接郵寄方式/上門送貨,送到買家指定的地方或到郵局領取。如運送地點為中國澳門,可以要求面交(約時間及地點,進行現金交收) 。The borrower further irrevocably consents to service of process upon it out of said courts in any such action or proceeding by mailing copies thereof by united stated registered air mail, postage prepaid, to the borrower at the address specified in section10. 5 hereof
借款人進一步不可撤消同意上述法院就該事宜訴訟或程序的送達,接受按照本合同第十條第五款指定的借款人地址寄來的美國航空掛號信,郵資已付郵件中的副本。In the case of documents payable in a currency other than of the country of payment ( foreign currency ), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designed foreign currency only if such foreign currency can immediately remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction
如果單據是以付款地國家以外的貨幣(外匯)付款,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外匯的付款,交單給付款人,只要該外匯是按托收指示規定能夠立即匯出。In the case of documents payable in a currency other than that of the country of payment foreign currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designated foreign currency only if such foreign currency can immediately be remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction
第十八條:用外幣付款如果單據是以付款地國家以外的貨幣外匯付款,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外幣付款,發放單據給付款人,只要該外幣按托收指示規定能夠立即匯出。In the case of documents payable in the currency of the country of payment ( local currency ), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in local currency only if such currency is immediately available for disposal in the manner specified in the collection instruction
如果單據是以付款地國家的貨幣(當地貨幣)付款,除托收指示另有規定外,提示行必須憑當地貨幣的付款,交單給付款人,只要該種貨幣按托收指示規定的方式能夠隨時處理。In the case of documents payable in the currency of the country of payment local currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in local currency only if such currency is immediately available for disposal in the manner specified in the collection instruction
如果單據是以付款地國家的貨幣當地貨幣付款,除托收指示另有規定外,提示行必須憑當地貨幣的付款,發放單據給付款人,只要該種貨幣按托收指示規定的方式能夠隨時處理。分享友人