振興中華民族 的英文怎麼說

中文拼音 [zhènxīngzhōnghuāmín]
振興中華民族 英文
rejuvenate our nation
  • : 動詞1. (搖動; 揮動) shake; flap; wield 2. (奮起) brace up; rise with force and spirit
  • : 華名詞1. (華山, 在陜西) huashan mountain (in shaanxi province)2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : 名詞1 (家族) clan 2 (古代的一種酷刑) a death penalty in ancient china imposed on an offender ...
  • 振興 : develop vigorously; cause to prosper; promote; re-energize
  • 民族 : nationnationalitynational reconciliation
  1. Husilong witnesses each history hour of the firm development. each breakthrough and each innovation of ours all have been recorded in the history of this firm. each success and each achievement of ours all condense both every drop of sweat and every bit of heart blood of multitudinous people of husilong who are to promote the national ceiling industry

    獅見證行業發展的每個歷史時刻,我們的每一次突破每一次創新都記載在行業的史冊上,我們的每一次成功,每一分收獲,都凝聚力了眾多為金屬天花行業的獅創業者的每滴汗水每絲心血
  2. We have always being put " guangyao for our country, transcend meide " ads the first priority, working hard for the benefi of our national industry as our mission, keeping up with high standard and world advanced level, we provide first - rate products and high quality service

    企業秉承「光耀,超越美德」的宗旨,以工業為己任,向高標準看齊,向國際先進水平看齊,為社會提供一流的產品和優質的服務。
  3. Since the third plenary session of the eleventh cpc central committee, we have been concentrating on modernizing the country so as to revitalize the chinese nation

    黨的十一屆三全會以後,我們集力量搞四個現代化,著眼于振興中華民族
  4. C ultural communication is an objective historical and cultural phenomenon. the history of human culture is the history of cultural communication to some extent. to grasp the law is the requirement of our times

    ;立足時代環境和條件,建設面向現代化、面向世界、面向未來的,的科學的大眾的社會主義文化,是振興中華民族文化的必然要求。
  5. The author has reviewed the development of the high - tech enterprise and has a fully recoginized the characteristics of high - tech enterprises with chinese features and how to make them be the hope in flourishing national economy

    作者回顧了高新技術企業的發展歷程,充分認識了具有國特色的高新技術企業的特徵,以及特定歷史條件下怎樣才能成為振興中華民族經濟的希望。
  6. Middle school students are the future power of our country, their physical and mental health influence not only their studies and lives, but also the quality of the chinese nation and the national power in the 21th century

    學生是祖國的未來和希望,擔負著科教國。的歷史重任。他們的身心健康與否不僅影響自身的學習和生活,還將深深影響著的整體素質和國家在21世紀的競爭力。
  7. The chinese people of all ethnic groups, who have taken their destiny in their own hands and enjoy independence, unity, peace and stability, are now able to devote all their energy to the cause of building up their country and realize the lofty ideal of national rejuvenation

    掌握了自己命運的國各,終于可以在一個獨立、統一、和平、穩定的環境意氣風發地建設自己的國家,實現的偉大理想。
  8. In all his life he commit himself to promoting chinese nation and rescuing it and managing its survival, and hence processed unique and abundant moral education ideas, presented a chain of moral methods and principles with great reference value to today ' s moral

    他一生致力於振興中華民族、救亡圖存,在此過程,形成了獨特而豐富的道德教育思想,提出了一系列對于當代德育仍具有重要借鑒價值的德育方法和德育原則。
  9. In the central regions, because of its special geographical advantages, and its abundant resources, convenient transportation, good economic foundation, it ’ s necessary and possible to stimulate its quick spring. but its spring must be through suitable methods, which is to establish the regional economy armed with the ability to develop continuously and the self - developing mechanism. its spring must have positive influence on the upgraded development in the eastern regions and the exploitation in the western regions

    實施西部地區大開發戰略是的宏偉戰略任務,它對實現共同富裕、加強團結、保持社會穩定和邊疆安全有重大意義,它是擴大國內有效需求,保持我國經濟持續快速健康發展的重大戰略措施,是實現我國現代化建設第三步戰略目標和全面建設小康社會的必然要求,而且也是適應世界范圍結構調整,提高國際競爭力和拓展國際市場的迫切需。
  10. We believe that with the concerted efforts of all chinese people on both sides of the taiwan straits and overseas compatriots, the common aspiration for the reunification of motherland and the all - round rejuvenation of chinese nation will certainly be realized

    我們相信,在海峽兩岸全體國人和海外同胞的努力下,祖國完全統一,全面的共同願望一定能夠實現。
  11. Also, it discusses the current status of interdisciplinary sciences in china today and suggests that our country has to make an all - out effort to advance them so as to introduce a national revival through their prosperity

    主要論及到我國交叉科學發展狀況,並建議國家要大力地發展交叉科學,使國科學昌明、
  12. The spirit of our company is to provide pure - hearted, deliberated, professional service for clients and build up a well talented, industrious and dedicated staff team. good faith decides our values is our core value. we will devote ourselves to the chinese modernization process and international responsibilities by using global view and fastest growing

    公司以「真誠精心專業智慧勤奮奉獻」為企業精神, 「精誠創造價值」為核心價值觀和「做一個項目,樹一塊品牌,交一方朋友,留一片信譽,長一節智慧,增一塊利潤」為管理方針要用全球化的視野和跨越式的發展在國現代化進程,為振興中華民族造福全人類,奉獻我們的全部身心。
  13. Reform and opening up represent a great new revolution carried on by the people under the party ' s leadership in a new era to release and develop the productive forces, modernize the country, bring prosperity to the chinese people and achieve the great rejuvenation of the chinese nation ; to promote the self - improvement and development of china ' s socialist system, inject new vitality into socialism, and build and develop socialism with chinese characteristics ; and to improve the building of the party as it leads contemporary china in development and progress, preserve and enhance its vanguard nature, and ensure that it is always in the forefront of the times

    改革開放是黨在新的時代條件下帶領人進行的新的偉大革命,目的就是要解放和發展社會生產力,實現國家現代化,讓國人富裕起來,偉大的;就是要推動我國社會主義制度自我完善和發展,賦予社會主義新的生機活力,建設和發展國特色社會主義;就是要在引領當代國發展進步加強和改進黨的建設,保持和發展黨的先進性,確保黨始終走在時代前列。
  14. Reform and opening up represent a great new revolution carried on by the people under the party ' s leadership in a new era to release and develop the productive forces, modernize the country, bring prosperity to the chinese people and rejuvenate the great chinese nation ; to promote the self - improvement and development of china ' s socialist system, inject new vitality into socialism, and build and develop socialism with chinese characteristics ; and to improve the building of the party as it leads contemporary china in development and progress, preserve and enhance its vanguard nature, and ensure that it is always in the forefront of the times

    改革開放是黨在新的時代條件下帶領人進行的新的偉大革命,目的就是要解放和發展社會生產力,實現國家現代化,讓國人富裕起來,偉大的;就是要推動我國社會主義制度自我完善和發展,賦予社會主義新的升級活力,建設和發展國特色社會主義;就是要在引領當代國發展進步加強和改進黨的建設,保持和發展黨的先進性,確保黨始終走在時代前列。
  15. Implement the revitalization of our nation

    完成大業
分享友人