捎信 的英文怎麼說

中文拼音 [shāoxìn]
捎信 英文
send word
  • : 捎動詞(順便帶) take along sth to or for sb ; bring to sb : 請把這本書捎給她。 take this book to...
  1. Besides, she added, a message might possibly come from mr. rochester when she was undressed ; et alors quel dommage

    此外,她還說也許她解衣時,羅切斯特先生會讓人來口, 「 etalorsqueldommage ! 」
  2. Archer had left st augustine charged with many messages for mrs. mingott.

    阿切爾離開聖奧古斯丁時,受人託付,給明格特老夫人了許多口來。
  3. May i trouble you to pass on a message to her ?

    煩您給她兒。
  4. Would you be kind enough to take a message to him ?

    拜託您兒給他。
  5. May i trouble you to give him a message ?

    請費心給他個口
  6. Somebody could bring me the mail.

    件可以託人給我來。
  7. Send word to theoden of rohan. light the beacons

    捎信到羅翰的塞奧頓點燃烽火臺
  8. Send word to th ' eoden of rohan. light the beacons

    快給捎信過去點燃烽火臺
  9. He specially sent a message to you to say how welcome you would always be.

    他特地給你說,隨時都歡迎你去。
  10. He turned away from the messenger to work at his loom again.

    他撇下那兩個的來者,又去織布。
  11. You can bid her go to the grange at once, if she be able, and carry a message from me, that her young lady will follow in time to attend the squire s funeral.

    如果她能走,你叫她馬上去田莊吧,給我去,說她的小姐跟著就來,可以趕得上送殯。 」
  12. Why did he bother sending a messenger

    他幹嘛還這么麻煩地
  13. My master has just sent word, the ship sails in less than an hour.

    主人剛剛捎信來,還有不到一個鐘頭,就開船了。
  14. Jane sends her regards. she has always had a weak spot for you

    捎信問候你,她總是特別喜愛你。
  15. Amy took great joy in writing to her family as often as possible

    艾美盡可能時常捎信回家,且樂在其中。
  16. Can i take a message or would you like to ring him on his mobile phone

    讓我給他捎信還是您打他的移動電話
  17. Over the following months jo often wrote to her mother and beth

    接下來的幾個月里,喬經常捎信回家給母親和貝絲。
  18. " i meant to, " he said, " but you know i forgot it until it was too late to do any good.

    「我是想這樣做的, 」他說, 「可是你知道,我忘了,等我想起來時,已經太晚了,捎信也沒用了。 」
  19. Zina : it says, my dear kitten, / i ' m sorry i haven ' t written. / it doesn ' t mean i ' m not still 1 ) smitten. / i am

    吉娜:上面寫著: 「我親愛的小貓,抱歉好一陣子沒捎信,這可不是我不魂牽夢縈。我仍迷戀著你。 」
  20. Her he asked if o hare doctor tidings sent from far coast and she with grameful sigh him answered that o hare doctor in heaven was

    彼問及奧黑爾大夫可曾從遙遠之彼岸捎信來?護士不勝悲傷,乃嘆曰:奧黑爾大夫已升天堂矣。
分享友人