掉進火里 的英文怎麼說

中文拼音 [diàojìnhuǒ]
掉進火里 英文
out of the pan and into the fire
  • : 動詞1 (物體因失去控制而下落) fall; drop; shed; come off 2 (落在後面) fall behind 3 (遺失; 遺...
  • : 進構詞成分。
  • : fire
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • 掉進 : drop into; fall into (a trap, hole, etc. )
  1. Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the english coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station

    她第一個念頭是了。她對自己說: 「那麼我可以坐車回去了, 」愛麗絲到海邊去過,看到海濱有許多更衣車,孩子們在沙灘上用木鏟挖洞玩。
  2. And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee : it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire

    倘若你一隻眼叫你跌倒、就把他剜出來丟你只有一隻眼入永生、強如有兩隻眼被丟在地獄的
  3. Heu - heu - heu ! laughed dark car s mother, stroking her moustache as she explained laconically : out of the frying - pan into the fire

    黝黑的卡爾的母親也笑了,她摸著胡須簡單地解釋說: 「一出煎鍋,就! 」
  4. If your hand or your foot stumbles you, cut it off and cast it from you ; it is better for you to enter into life maimed or lame than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire

    8若是你的手或你的腳絆跌你,就把它砍下來扔;你殘廢或瘸腿入生命,比有兩手兩腳被扔在永更好。
  5. Aian ! your purse fell into the fire

    Aian !你的皮包掉進火里
  6. The chain fell down, and we opened the door and went in, and shut it, and struck a match, and see the shed was only built against a cabin and hadn t no connection with it ; and there warn t no floor to the shed, nor nothing in it but some old rusty played - out hoes and spades and picks and a crippled plow

    鏈子隨著下來。我們隨手開了門,走了去,把門關上,點起一根柴,發現披間只是靠著小屋搭的,並非連起來的。地上也並沒有地板,披間只放了用壞了的發銹的鋤頭鐵鍬尖鎬和一張壞了的犁。
  7. Heathcliff, on second thoughts, resolved to avoid a struggle against the three underlings ; he seized the poker, smashed the lock from the inner door, and made his escape as they tramped in

    希刺克厲夫一轉念,決定避免和這三位僕人打鬥一場。他抓了把鉗,敲開門的鎖,在他們踏著大步來時,他已逃了。
  8. The young king went towards it and was about to take hold of it, but faithful johannes pushed him away, seized it with gloves, carried it quickly to the fire, and burned it up

    年青的國王走上前去準備把它們拿起來,但忠實的約翰卻把它們一把抓過,扔了。
  9. Mt. 18 : 8 if your hand or your foot stumbles you, cut it off and cast it from you ; it is better for you to enter into life maimed or lame than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire

    太十八8若是你的手或你的腳絆跌你,就把它砍下來扔;你殘廢或瘸腿入生命,比有兩手兩腳被扔在永更好。
  10. Sabine, in high good spirits, dwelt on various childish memories which had been stirred up within her - memories of months passed at les fondettes, of long walks, of a tumble into one of the tanks on a summer evening, of an old romance of chivalry discovered by her on the top of a cupboard and read during the winter before fires made of vine branches

    薩比娜興高采烈,此時此地喚起了她對年輕時代的回憶:她曾經在豐岱特住過幾個月,在這作過長距離的散步,夏天的一個夜晚,不小心一口池塘,在一個衣櫃發現一本舊騎士小說,冬天她坐在葡萄枝點燃的堆前讀這本小說。
分享友人