的英文怎麼說

中文拼音 [qiā]
英文
動詞1. (用指甲按; 用手指使勁捏或截斷) pinch; nip 2. (用手的虎口緊緊按住) clutch
  1. A sanguinary encounter seemed daily imminent between the two parties in the street of baltimore.

    雙方隨時可能在巴爾的摩大街上住對方的脖子。
  2. It was the longest day of his life. he later told his family, it is like killing his own children in the bassinet

    他后來對家人回憶起那天的情形說,就像是把自己剛生下的孩子死在搖籃里。
  3. Saute smoked chicken shreds and bean sprouts

    菜炒熏雞絲
  4. Saute beef shreds with bean sprouts

    菜炒牛肉絲
  5. I could snap your neck like a carrot.

    我可以把你的脖子斷,同折斷一根胡蘿卜一樣。
  6. Cases of chilblain treated by application with chinese drugs

    人中穴防治人工流產綜合征30例
  7. The nobel prize in chemistry : sir cyril norman hinshelwood

    諾貝爾化學獎-西里爾諾曼底欣謝爾伍
  8. If you regularly pinch back the dead flower heads, new ones will grow

    如果你經常將枯死的花冠掉,新花就會長出來。
  9. One day i saw an envelope that had been slipped under my apartment door ; the telephone company was cutting off my service for nonpayment

    一天,我看見從我房門下面塞進來了一個信封:電話公司因為我沒交費要我的電話了。
  10. The dog was throttled off ; his huge, purple tongue hanging half a foot out of his mouth, and his pendent lips streaming with bloody slaver

    狗被住了,它那紫色的大舌頭從嘴邊掛出來有半尺長,耷拉的嘴巴流著帶血的口水。
  11. Squeezing or picking at any blemishes or pimples

    擠壓或捏黑頭或丘疹。
  12. Pinch out the weak shoots on a plant.

    掉植物上發育不良的芽。
  13. And a quiverful of compliant smiles for this or that halfwon housewife reckoning it out upon her fingertips or for a budding virgin shyly acknowledging but the heart

    彼到處對猶豫不決而用指尖算之主婦或妙女郎,滿臉掬以殷勤溫順之笑容。
  14. The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin

    12公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅死活物,把撕碎的,死的充滿它的洞穴。
  15. From the tiny tin pin, the spinner pinched off an inch

    紡紗工從小錫別針上掉一英寸。
  16. Then arch's fingers squeezed his thin neck.

    阿奇的手指就一把住他的細脖子。
  17. She stubbed out the cigarette after the first puff.

    她只吸了一口就把香煙滅了。
  18. She stubbed out the cigarette after the first puff

    她只吸了一口就把香煙滅了
  19. Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government ' s surface transportation board for rate relief, but the process is expensive, time consuming, and will work only in truly extreme cases

    全句可以譯為:但是許多客戶卻抱怨說,對于長途運輸的大宗商品來說,如煤炭、化學製品和糧食,公路運輸花費太大,因此鐵路公司就會他們的脖子。
  20. "you'll throttle me, master, " whispered the boy.

    「你要把我死了,老闆,」小廝低聲說道。
分享友人