探出頭去 的英文怎麼說

中文拼音 [tànchūtóu]
探出頭去 英文
pop out one's head
  • : Ⅰ動詞1 (試圖發現) try to find out; explore; sound 2 (看望) call on; visit; see 3 (向前伸出)...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  1. One time tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan which was the sign for the gang to get together, and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of spanish merchants and rich a - rabs was going to camp in cave hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand " sumter " mules, all loaded down with di monds, and they didn t have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things

    他把這火棍叫做信號是通知全幫的哥兒們集合的。接著,他說他獲得了他派的密所得的秘密情報:明天,有一大隊西班牙商人和阿拉伯富翁要到「窪洞」那裡宿營,隨帶有兩百匹大象,六百匹駱駝和一千多「馱騾」 ,滿裝著珍珠寶貝,他們的警衛才只四百個人。因此,用他的話來說,我們不妨來一個伏擊,把這伙子人殺掉,把財寶搶過來。
  2. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪馬車,由兩匹健壯的英國馬拉著,停在了基督山的門前。車門的嵌板上繪著一套男爵的武器圖案,一個人從車門里半個身子來,吩咐他的馬夫到門房裡問一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個人穿著一件藍色的上衣,上衣的紐扣也是藍色的,一件白色的背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕色的褲子,發很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉毛,尤其是,這一漆黑油亮的發和那刻在他臉上的深深的皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。
  3. "well, here we all are, " said phineas, peeping over the stone breastwork to watch the assailants, who were coming tumultuously, up under the rocks.

    「好啦,大家都過來了,」裴尼亞斯說,一面從石屏障後面探出頭去窺視著懸崖下面喧囂而上的敵人。
  4. " well, here we all are, " said phineas, peeping over the stone breastwork to watch the assailants, who were coming tumultuously, up under the rocks

    「好啦,大家都過來了, 」裴尼亞斯說,一面從石屏障後面探出頭去窺視著懸崖下面喧囂而上的敵人。
  5. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣又記賬;收到的信件每封都讀過,發的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、險家和商人,從迦險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  6. I might have fallen without a struggle for my life, had not a sudden disquietude seized upon me, and made me turn my head

    我伸長脖子右舷墻,看船下面翻騰的浪花。要不是忽然感到一陣不安回過的話,我也許來不及掙扎就完蛋了。
  7. The osprey, a fish - eating hawk holding up its head, suddenly plunges into the water

    冷不防一個猛子紮下,消失一陣,又喜滋滋地來。
  8. Bertuccio s forehead was covered with perspiration ; however, he obeyed, and, leaning out of the window, he cried to the coachman, - " rue de la fontaine, no. 28.

    貝爾圖喬的前額上滿是汗珠,但還是照辦了,他把從窗口裡,對車夫喊道: 「芳丹街二十八號。 」
  9. He walked straight across the kitchen to an inner door, opened it, inclined his head forward, and stood listening.

    他徑自穿過廚房,走到里邊一道門口,把門打開,探出頭去,站在那兒聽一會。
  10. Mr bloom put his head out of the window

    布盧姆先生從車窗里探出頭去
  11. I advanced my head with precaution, desirous to ascertain if any bedroom window - blinds were yet drawn up : battlements, windows, long front - all from this sheltered station were at my command

    我小心地探出頭去,很希望看個明白,是不是有的窗簾已經捲起。從這個隱蔽的地方望,城垛窗子和府樓長長的正面,盡收眼底。
  12. As a child, she often had crept to the door and, peeping through the tiniest crack, had seen ellen emerge from the dark room, where gerald ' s snores were rhythmic and untroubled, into the flickering light of an upheld candle, her medicine - case under her arm, her hair smoothed neatly into place, and no button on her basque unlooped

    到了孩提時期,她常常爬到房門邊,從縫隙里朝外窺,看到艾倫現在黑暗的房門口,擎著一支忽隱忽現的蠟燭,走了,她臂上挽著藥袋,發一絲不亂,上衣的鈕扣也沒漏掉一顆沒扣上,此刻傑拉爾德卻沒有受到干擾,正在發均勻的鼾聲。
  13. It takes a while, as i watch the surf blowing up in fountains at the end of the field, but the moment comes when the world falls away, and the self emerges again from the deep unconscious, bringing back all i have recently experienced to be explored and slowly understood, when i can converse again with my hidden powers, and so grow, and so be renewed, till death do us part

    有那麼一小會兒,我看著那空地盡的噴水池裡飛濺的浪花,但當世界逐漸消失時,那一刻就來了,自我從潛意識的深處再次蘇醒,帶著這幾天的經歷究,然後慢慢領悟,這時,我又能召喚我潛藏的力量,它增長著,更新著,真到死亡將其剝奪。
  14. Introduction : miller villa sequel to the attack - stone : background stories : from the second expedition from the united kingdom thanks to connaught acetochlor in a letter to the president, europe and africa were invited to the part where heliya violin recital, the father of prices examination also very excited that he would go, incidentally can find out where the old star organization events

    攻略:米勒山莊疑案續集石記一:故事背景:第二次險源於來自英國拜諾耐斯女士的一封邀請信,歐非麗亞應邀演那裡的小提琴演奏會,父親以及普萊斯考也十分興奮,表示要同,順便可以調查一下那裡的「老星」組織事件。
  15. At last all were seated ; the carriage steps were pulled up, and the door slammed, and the forgotten travelling - case had been sent for and the countess had popped her head out and given the usual injunctions

    大家終于就座,腳蹬折攏收進車廂,車門關上,只等取首飾匣的人回來。伯爵夫人來說了該說的話。
  16. Is like the front door that the sun nears a morning, it opens a small eye of the sky first, breaking up dark spirit, illuminating a cock, awakenning a skylark to sing morning prayer poem, then giving cloud phnom penh with previous slowly, exploring behind from the east mountain successful in career, stretch out its gold cape, be like moses because of coming in sight of god ' s of facial and compelled use noodles 帕 a cover to live of the gold cape on the sum is similar ; proper person at the time of telling this story, the sun went up, peeping out it beautiful face and all bright, then it shines in glory all day long, usually having dark cloud to cover, sometimes raining heavily a light rain again, being like to shed tears, very quick again fall mountain : the person ' s reasonableness and whole life also such

    就像太陽接近清晨的大門,它先打開天空的一隻小眼,驅散黑暗的精靈,照亮了一隻雄雞,喚醒了雲雀唱早禱詩,然後慢慢地給雲朵塗上一圈金邊,從東山後面來,伸它的金角,就像摩西因為看到了上帝的顏面而被迫用面帕罩住的額上的金角一樣;正當人在講這故事的時候,太陽升高了,露了它美麗的臉和全部光明,然後它照耀一整天,常常有烏雲遮蔽,有時又下大雨小雨,像落淚一樣,很快就又落山了:人的理性和一生也如此。
  17. Abstract : we documented a case of a young male francois langur attacking humans near lenglei village near longgang nature reserve, guangxi, on august 17, 2002. shortly after we parked our car and sounded its horn, a young male francois langur rushed out of the forest into the road - side trees. it appeared excited or annoyed, incessantly charging back and forth between the trees to a rocky area, from the rocks to the car. nearby villages were frightened, and stayed far away ; one person was seen to be attacked. data collected from interviews showed there had been 15 persons and 2 dogs attacked since early 2001

    文摘: 2002年8月17日,對在廣西弄崗國家級自然保護區附近楞壘自然屯發生的黑葉猴攻擊人的事件進行實地考察.當小車發鳴笛后,一隻亞成體雄性黑葉猴從保護區邊緣的叢林中沖來.十分沖動或激怒地沖到了汽車旁,后來在路邊的樹上、石、矮墻上不停地跳來跳.圍觀群眾躲到很遠的地方觀望,其中一人被撲到身上,幸好逃得及時而沒有被咬傷.據訪問了解,這只亞成體公猴從2001年初開始在保護區邊界村莊附近已連續傷害了15個人和2隻狗.分析和討這種攻擊人類行為的形成是十分有意義的
  18. Then he strikes a most noble attitude, with one leg shoved forwards, and his arms stretched away up, and his head tilted back, looking up at the sky ; and then he begins to rip and rave and grit his teeth ; and after that, all through his speech, he howled, and spread around, and swelled up his chest, and just knocked the spots out of any acting ever i see before

    接著他擺了一個最最高貴的姿勢,一隻腳往前,兩只胳膊往上往前伸,腦袋往後仰,眼睛望著天。接下來,他開始中了邪似地叫嚷,磨他的牙。然後,在念這段臺詞時,從到尾吼叫著,兩手攤開,胸膛鼓起,這樣就使我過見過的表演,都為之黯然失色。
  19. His thirty years experience had taught him that it would be some time yet before they would say, now, in gods name, start ! and that when they had said it, they would stop him at least twice again to send back for things that had been forgotten ; and after that he would have to pull up once more for the countess herself to put her head out of window and beg him, for christs sake, to drive carefully downhill

    積三十年之經驗,他知道還不會很快命令他: 「發! 」即使下了命令,還會讓他停車兩次,派人取忘了拿的東西,這之後還會叫他停一次,伯爵夫人才會從車窗來,以基督的名義哀求他在下坡時要小心。
  20. Said danglars, pretending to restrain caderousse, who, with the tenacity of drunkards, leaned out of the arbor

    騰格拉爾故意阻止卡德魯斯,後者卻要說下的樣子帶著醉鬼的拗性,已把了涼棚。
分享友人