接咀 的英文怎麼說

中文拼音 [jiē]
接咀 英文
nipple
  • : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
  • : 咀名詞(「嘴」俗作咀) mouth
  1. Diplodocus was a plant eater. it did not chew, it swallowed the leaves and plants whole. other large meat eating dinosaurs would kill diplodocus to eat it

    雙棘龍是草食動物。吃東西時,它不嚼,而是將樹葉等食物直吞下去。一些大型食肉恐龍會捕食雙棘龍。
  2. Give no artificial teat or pacifier to your breastfeeding baby

    請勿給予正受母乳哺飼之嬰兒使用奶或其他同類物品。
  3. Dai sha chau is originally constituted of two separate islands which connected by extension of sand splits from both islands and formed a tombolo

    沙洲原本由兩個獨立的島嶼組成,后來兩個島嶼的沙不斷伸延,最後形成一個連島沙洲,把兩個島嶼連起來。
  4. In the process of production of introduced high speed windlass set protos70, the undesirable phenomena of water - soft paper ill - bonded, dropping cigarette filter and water - soft paper wrapping border often appear in the practiceal production

    摘要在引進的高速卷機組protos70生產過程中,經常出現水松紙粘結不良、掉、水松紙翹邊等現象。
  5. When coming to junctions, be guided by any lane indication arrows on the road or any signs

    近路口時,車輛應依循路面上或交通標志上的行車箭指示。
  6. Hong kong s asian games athletes are acclaimed for their efforts at a public reception and a victory parade through tsim sha tsui on an open - top bus

    香港的亞運選手在尖沙舉行公開祝捷會,會后並乘坐開蓬巴士在區內進行凱旋巡遊,受?民道賀。
  7. The case came to light shortly before 7 am yesterday when a passer - by spotted the man floating in the sea off tsim sha tsui east

    警方于上午約七時獲一名途人報案,表示于尖沙東部對開海面發現一名男子在海中漂浮。
  8. Ft. of residential land. those villages that were affected included lee uk, chow uk, man uk, sha tsui, lan lai wan, ko tong, ha yeung, uk tau village, pak tam chung and pak tam au. roughly speaking, there were about 50 families living in these villages. about 300 to 400 people were resettled in sai kung town, where blocks of 5 - storey houses were built for this purpose. approximately 20 to 30 families of boat people affected, however, were resettled on land

    1萬平方尺建築地,直受影響的村落分別有李屋、周屋、萬屋、沙、爛泥灣等,估計居民約有50餘戶,人口至少有400 ,其中的300至400名居民被遷往西貢墟新建五層樓宇,被遷移上岸的水上人家約有20至30戶,其他受波及的村落包括高塘、下洋、屋頭村、北潭涌、北潭坳等地。
  9. The network initially comprised of three seismograph stations located at yuen ng fan, cheung chau and tsim bei tsui. seismic data was transmitted in real - time to the hong kong observatory headquarters via dedicated data lines for analysis and archival by a microcomputer data processing system designed and constructed in - house. this was one of the earliest applications of microcomputer for automatic acquisition and processing of telemetric data in hong kong

    站網初時有三個站,位於元五墳、長洲和尖鼻,地震數據實時通過電訊線路送到天文臺總部,由天文臺自行開發的微型電腦數據處理系統收、分析和儲存,這是香港最早期應用微型電腦自動收集及處理遙測數據的系統之一。
  10. As the route approaches black point power station, it follows the existing nim wan road alignment to reduce the amount of cuttings and viaducts required through the hilly terrain

    路線近爛角發電廠之處,會沿現有的稔灣路伸延,以減低在山地進行削土工程和減少所需的高架路數目。
  11. Hiv thrives in blood of infected person. hence it can be transmitted by contaminated blood, blood products and needles. blood - borne transmission of hiv usually occurs via sharing of needles or syringes in injecting drug users

    感染了愛滋病病毒的人的血液里含有大量病毒,故此愛滋病病毒可透過血液觸或共用針筒針,而由一人傳給另一人。
  12. The tuen mun port expressway ( tmpe ) to connect the proposed ldyb to the hksar highway network at black point ( lan kok tsui )

    擬興建屯門港口快速公路,把擬建的伶仃洋大橋連至位於香港特別行政區爛角的公路網;
  13. Free trade zone is 31 km away from, in the south, tsimshatsui, kowloon of hong kong, 30 km from kuiyong dock, in the east 10 km from luohu railway station, shenzhen, 30 km from yantian port : in the west 25 km from mawan. shekou port. tn ttie northwest it is 3o km away fom huangtian airport, shenzhen, and there is a special path by guang - shen highway connecting with it

    保稅區南至香港九尖沙31公里,葵涌貨櫃碼頭30公里,東至深圳羅湖火車站10公里,至鹽田港30公里,西至媽灣蛇口港公里,西北至深圳黃田機場30公里,並經廣深高速公路設有專用通道與之相連,保稅區建有封閉的一號專用通道與香港直相連。
  14. The written translation is really weird, it totally changes my aspect and view to the translation, even the english as well. in the early english study, i am concentrating on the english sense and english thinking ; the chinese is a trap and the biggest drawback to drag me back to where i start, as i go up a certain level in english. it is obvious thing to avoid to touch any chinese stuff and to try to concentrate on english only. the other thing that i am trying to avoid to read the chinese translation is that i am afraid that the original taste of the english novel is derived less proportionly, i need to construe and comprehend it throughly by myself

    筆譯真是很奇怪的事情,它讓我把對翻譯的理解甚至對英文的理解也徹底改變了.記得原先在學英文時,最怕的就是再去觸中文;彷彿剛有一些進步的英文也會被再讀中文給拉下來;再則,英語思維與英語感覺也要放棄中文翻譯的陷阱.另一件我不願讀中文翻譯的原因是我想讀那原汁原味的英文作品,我需要自己去
  15. However, this route alignment offered few options to serve the proposed boundary control facilities. therefore, the landing point has been moved south for the road to slope down along the southern coast of the black point headland. this alignment leads to the flat area around lung kwu sheung tan, which is the only viable location for the proposed boundary control facilities

    然而,此公路路線可供連擬建的邊界口岸設施的方案很少,因此,經修訂的建議是把著陸點南移,使路線沿爛角海角的南岸開始鋪築,沿山坡往下興建,然後到達龍鼓上灘的平地。
  16. Tsim sha tsui station interchanges with east tsim sha tsui station on east rail

    尖沙站與東鐵尖東站駁。
  17. Mody road subway, concourse connecting the kcrc tsim sha tsui east station

    尖沙么地道行人隧道與九廣東鐵尖東站的連大堂
  18. It is suggested to replant trees which grow for hundreds of years at the promenade in tsim sha tsui east, and to provide an interactive paved walkway around the new central ferry piers, like that in ling nam garden at lai chi kok

    建議于尖沙東部的行人道,重新種植百年大樹,並在新的中環碼頭鋪設類似荔枝角嶺南公園內互相連及鋪砌路面的行人道。
  19. Both the tsim sha tsui extension, which will provide a second rail interchange between the kcr and the mtr systems, and the ma on shan rail, which will connect new towns in the eastern parts of hong kong with the urban areas, will be completed by 2004

    九廣鐵路尖沙支線建成后,便可為九廣鐵路和地下鐵路系統提供第二個交匯點,方便乘客轉乘火車或地鐵;而馬鞍山鐵路將會連港島東部的新市鎮和市區。預期上述兩條新鐵路線將會在2004年年底前建成。
  20. " we conclude that gum chewing early in the postoperative period following surgery hastens time to bowel motility and ability to tolerate feedings, " the report said. " this inexpensive and well - tolerated treatment resulted in earlier hospital discharge.

    "我們得出這樣一個結論:手術后早期嚼口香糖,有助於患者腸道早日恢復運動並促進他們的進食能力, "報告說, "這種便宜又容易受的治療方法能幫助患者早日出院。
分享友人