措詞不當 的英文怎麼說
中文拼音 [cuòcíbùdāng]
措詞不當
英文
wrong choice of words-
He did not merely fancyas every governing official always does fancythat he was controlling the external acts of the inhabitants of moscow, but fancied that he was shaping their mental attitude by means of his appeals and placards, written in that vulgar, slangy jargon which the people despise in their own class, and simply fail to understand when they hear it from persons of higher station. the picturesque figure of leader of the popular feeling was so much to rastoptchins taste, and he so lived in it, that the necessity of abandoning it, the necessity of surrendering moscow with no heroic effect of any kind, took him quite unawares ; the very ground he was standing on seemed slipping from under his feet, and he was utterly at a loss what to do
他不僅覺得正如每一行政長官都這樣覺得他是在支配莫斯科居民的外在行為,而且還覺得他通過措詞低下告示和傳單支配著他們的心情,其實寫在上面的一派胡言,民眾在自己范圍內是瞧不起的,當它從上面傳下來時,民眾也不理解,對扮演民情支配者的角色,拉斯托普欽為此而自鳴得意,他習以為常地以至於必須退出角色,沒有任何英勇表現,也必須放棄莫斯科,對他不啻是晴天霹靂,他突然失掉腳下他賴以站立的土地,茫然不知所措了。Naughty boy : punish : afraid of - words, of course
淘氣鬼。懲罰。當然嘍,生怕措詞不當。But today ' s cartoon is not really about the wording or propriety of the pledge of allegiance
但是今天的漫畫其實並不是關于效忠誓詞的措詞如何或者是否得當。Though the wording of the order did not seem quite clear to the general in command of the regiment, and the question arose whether they were to take it to mean, in marching order or not, it was decided on a consultation between the majors to present the regiment in parade order on the ground, since, as the saying is, it is better to bow too low than not to bow low enough
那天傍晚,在最近一次行軍的路上,接到了一項關于總司令檢閱行軍中的兵團的命令。雖然團長不太明了命令中的措詞,出現了應當怎樣領會措詞的問題:士兵是不是穿上行軍的服裝接受檢閱?而在營長會議上,遵照以禮相待的準則,決定兵團的士兵穿上閱兵服接受檢閱。分享友人