措詞 的英文怎麼說

中文拼音 [cuò]
措詞 英文
expression
  • : 動詞1 (安排; 處置) arrange; manage; handle 2 (籌劃) make plans 3 [書面語] (施行) execute; a...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  1. The wording is likely to lead to ambiguity.

    這種措詞可能會引出歧義。
  2. His diction was appropriate to a religious subject.

    他說話的措詞帶有宗教的意味。
  3. Felicitously he ceased and held a meek head among them, auk s egg, prize of their fray. he thous and thees her with grave husbandwords

    他說完這番措詞恰當的話之後,就在眾人當中昂起溫順的頭一枚海雀蛋238 ,大家爭奪的獵物。
  4. We received a blistering communication from golda.

    我們收到果爾達一份措詞嚴厲的來電。
  5. This brilliant phrase was jastrow's own.

    這個出色的措詞是傑斯特羅本人創造出來的。
  6. European carping over the phraseology represented a mixture of hypocrisy and subterfuge.

    歐洲在措詞上找岔子的做法既虛偽又狡詐。
  7. The choice of words was most unfortunate.

    這種措詞真是糟糕透了。
  8. Cleveland sent over a strong memorandum setting forth nine reasons why the president should go to new york.

    克利夫蘭送來一份措詞激烈的備忘錄,列舉了總統為什麼應當去紐約的九點理由。
  9. Your phrasing was coarse.

    你的措詞太粗魯。
  10. His much-praised "harvard commemoration ode" is too graceful, too felicitous through too many lines.

    他那首大受贊揚的《哈佛紀念會上朗誦的頌歌》,過分典雅,措詞過于巧妙,也寫得太長了些。
  11. It is a contradiction in terms.

    這在措詞上是自相矛盾的。
  12. The reply was couched in somewhat unbusinesslike terms.

    回信的措詞有些不合商業常規。
  13. The bis, the central bank for the developed world ' s central banks, is customarily cautious in its language

    國際清算銀行是發達國家央行的央行,其措詞通常較為謹慎。
  14. The czech government had been informed in bald terms on the evening of the twenty-eighth.

    28日晚上,捷克政府只是收到措詞率直的通知。
  15. On november 11 m maisky brought to me stalin's chilling and evasive reply to this message.

    11月11日,麥斯基先生把斯大林對這封電報的冷淡的措詞閃爍的復電交給了我。
  16. He would get terrible letters from the public objecting to the first lady cashing in on her position in the white house to make money.

    他常常收到公眾寫來的一些措詞激烈的信件,這些來信反對第一夫人利用她在白宮的地位賺錢。
  17. Some of your expressions, i must tell you, have a very germanic ring.

    我必須告訴您,您的某些措詞很有德國味道。
  18. Fortunately, the beasts seemed more bent on stretching their paws and yawning, and flourishing their tails, than devouring me alive ; but they would suffer no resurrection, and i was forced to lie till their malignant master pleased to deliver me : then, hatless and trembling with wrath, i ordered the miscreants to let me out - on their peril to keep me one minute longer - with several incoherent threats of retaliation that, in their indefinite depth of virulency, smacked of king lear

    但是它們也不容我再起來,我就不得不躺著等它們的惡毒的主人高興在什麼時候來解救我。我帽子也丟了,氣得直抖。我命令這些土匪放我出去再多留我一分鐘,就要讓他們遭殃我說了好多不連貫的恐嚇的要報復的話,措詞之惡毒,頗有李爾王之風。
  19. In advertising, the term is often used as a hyperbole, a superlative to hype up a product.

    在廣告上,這種措詞常用作誇張,一種大肆宣傳一個產品的最高級
  20. I wrote a decidedly intemperate journal entry on byron's thunderbolt visit and its miserable outcome.

    我曾以非常激烈的措詞寫下一篇日記,記敘拜倫的突然來訪,以及它的可悲結局。
分享友人