插嘴的人 的英文怎麼說

中文拼音 [chāzuǐderén]
插嘴的人 英文
interrupter
  • : 動詞1. (把細長或薄的東西放進、擠入、刺進或穿入; 插上; 插進) stick in; insert 2. (中間加進去; 加進中間去) interpose; insert
  • : 名詞1. (口的通稱) mouth 2. (形狀或作用像嘴的東西) anything shaped or functioning like a mouth 3. (指說話) talk; speak
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 插嘴 : interrupt; chip in; put in a word; cut [chop; butt] in; interpose; break in; break in upon
  1. So then the citizens begin talking about the irish language and the corporation meeting and all to that and the shoneens that can t speak their own language and joe chipping in because he stuck someone for a quid and bloom putting in his old goo with his twopenny stump that he cadged off joe and talking about the gaelic league and the antitreating league and drink, the curse of ireland

    喬是由於今天從什麼手裡撈到了一鎊金幣,也來。布盧姆叼著向喬討來值兩便士煙頭,探過他那黏乎乎老腦袋瓜兒,大談起蓋爾語協會啦,反對饗宴聯盟233啦,以及愛爾蘭禍害-酗酒。
  2. A most practical and emotionally calloused youth interrupted.

    一個非常講究實際而心腸很硬年輕了一
  3. " but why couldn t the poor woman - " she broke in disconnectedly. then she left the revolt of her thought unexpressed to cry out : " oh

    「但,那可憐為什麼不能一」她心不在焉地道,卻又控制了心中厭惡之情,叫道, 「啊!
  4. " but melancholy, " interrupted master edward, snatching the feathers out of the tail of a splendid parroquet that was screaming on its gilded perch, in order to make a plume for his hat. madame de villefort merely cried, - " be still, edward !

    小主翁愛德華說道,他正在找一隻美麗長尾小鸚鵡尾巴上羽毛,想把它拿來在他帽子上作花翎,那隻棲在鍍金架子上鳥被拔得吱吱咕咕地亂叫。
  5. Once, he went aloft, and the rope broke, and they caught him shrieking ; twice, he went aloft, and the rope broke, and they caught him shrieking ; then, the rope was merciful, and held him, and his head was soon upon a pike, with grass enough in the mouth for all saint antoine to dance at the sight of

    第二次,把他吊了上去,繩子斷了,他尖號著被抓住。然後繩子發了慈悲,把他吊住了。他頭立即在了一枝矛尖上,裏塞了足夠青草,可以讓整個聖安托萬看得手舞足蹈。
  6. Here, leading the way through every walk and cross walk, and scarcely allowing them an interval to utter the praises he asked for, every view was pointed out with a minuteness which left beauty entirely behind. he could number the fields in every direction, and could tell how many trees there were in the most distant clump

    他領著他們走遍了花園里曲徑小道,看遍了每一處景物,每看一處都得瑣瑣碎碎地講一陣,美不美倒完全不在他心上,看即使想要贊美幾句也不上
  7. " when you say invisible, " interrupted albert, " it is only to keep up the mystery ; for whom do you take the blue domino at the window with the white curtains ?

    「你說沒有看到, 」阿爾貝說, 「別故作神秘了吧。那個戴藍色半邊面具,坐在掛白窗簾窗口你當她是誰? 」
  8. The illustration is by hand to express, quote from this literary reference of “ the head hangs the beam, the zhui stabs ” of ancient times, but the ancients cloud : " in the book there is gold house ", an monster is binding the hair to try very hard to studying on the ceiling, there is a large number of gold ingot in front of him, but his is die of have eyes fixed on this gold, still stay the exit water in mouth, take the irony meaning, deliver the deep province of person, attack current education system in china not perfect, the examination is hardly limited the student ' s imagination and creative ability

    用手繪形式來表現,引用了古代「頭懸梁,錐刺股」這一典故,而古云: 「書中自有黃金屋」 ,一個怪正把頭發綁在天花板上拚命讀書,在他面前是一堆金錠,而他眼睛正在死死盯住這堆黃金,裏還留出口水,帶有諷刺意義,發深省,抨擊了中國現行教育體制不完善,功名考試極大限制了學生思維和想象力。
  9. The speaker who struck in, was sydney carton

    插嘴的人是西德尼
  10. He is right there, jacques, murmured defarge, to him who had interrupted

    「他這話確是真,雅克, 」德伐日對插嘴的人說。
  11. There was one lying on the table ; he endeavored to introduce it into the mouth of the patient, who, in the midst of his convulsions, was making vain attempts to vomit ; but the jaws were so clinched that the pen could not pass them

    桌子上本來就放著一支筆,他竭力設法把它進病裏去,可病此時正在痙攣大發,牙關咬得非常緊,那支筆不進去。
  12. " pardon me for interrupting you, madam, " cried mr. collins ; " but if she is really headstrong and foolish, i know not whether she would altogether be a very desirable wife to a man in my situation, who naturally looks for happiness in the marriage state

    「對不起,讓我,太太, 」柯林斯先生叫道: 「要是她果真又固執又傻,那我就不知道她是否配做我理想妻子了,因為象我這樣地位,結婚自然是為了要幸福。
  13. Here the gentlemen interposed with earnest petitions to be further enlightened on these two last - named points ; but they got only blushes, ejaculations, tremors, and titters, in return for their importunity

    說到這里,男客們了,急急乎請求她們對最後談到兩點,進一步透露一下。然而面對這些糾纏,她們顫栗著臉漲得通紅,又是叫呀又是笑。
  14. The waiter had no suspicions ; andrea spoke with perfect composure, he had a cigar in his mouth, and his hands in the pocket of his top coat ; his clothes were fashionably made, his chin smooth, his boots irreproachable ; he looked merely as if he had stayed out very late, that was all

    侍者毫不疑心,安德烈說話神情從容自若,他裏含著一支雪茄,雙手在套袋裡,衣服高雅,下巴光滑,皮靴雪亮,他看來只是一個在外面呆得非常晚而已。
  15. Their dirty trick is to use as many as ambiguous terms, words, concepts, expressions etc. to express something so ambiguous such that they can always explain themselves if you are foolish enough to give the truth before asking for prediction

    老劉邊喝邊道: 「比如美洲就有老美養一大群,都是美洲出來模樣能不美嘛!老美日子是過得美呀,要不怎麼會叫老美呢? 」
分享友人