換證 的英文怎麼說

中文拼音 [huànzhèng]
換證 英文
exchange certificate
  • : 動詞1. (給人東西同時從他那裡取得別的東西) exchange; barter; trade 2. (變換; 更換) change 3. (兌換) exchange; cash
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  1. The current phase for people born in 1976 or 1977 will end on february 11, 2006

    一九七六或一九七七年出生人士的換證期將於二零零六年二月十一日結束。
  2. If have, lose need to be in " shenzhen special zone signs up for " or " shenzhen business signs up for " carry lost property notice, issue recognizance book, change to the estate seat branch that register next get " estate card " ; ( 2 ) belong to location of property right of former shekou industrial district to issue " building droit card ", need to be held first former " building droit card " check to company of estate of shekou industrial district affirm, hold next " building droit card " reach the original document that buy a house to register a branch to change to estate seat get " estate card " ; ( 3 ) those who belong to former town house to be in charge of bureau hair " building droit card " must investigate land use first lawful, if land is lawful or although illegimate but had handled, can change to the estate seat branch that register get " estate card " ; illegimate and without processing, must not change testimony

    若有遺失則需在《深圳特區報》或《深圳商報》刊登遺失聲明,並出具具結書,然後到房地產所在地登記部門領《房地產》 ; ( 2 )屬原蛇口工業區產權處所頒發的《房屋所有權》 ,需先持原《房屋所有權》到蛇口工業區房地產公司核實確認,然後持《房屋所有權》及原購房文件到房地產所在地登記部門領《房地產》 ; ( 3 )屬于原市房管局發的《房屋所有權》必須先審查土地使用權是否合法,如土地合法或雖不合法但已經處理的,可到房地產所在地登記部門領《房地產》 ;不合法且未經處理的,不得換證
  3. When the renewal inspection is completed more than three months before the expiry date of the existing certificate, the new maritime labour certificate shall be valid for a period not exceeding five years starting from the date of completion of the renewal inspection

    如果在現有書到期之前三個月前完成了換證檢查,新海事勞工書的有效期從完成換證檢查之日起不超過五年。
  4. Notwithstanding paragraph 1 of this standard, when the renewal inspection has been completed within three months before the expiry of the existing maritime labour certificate, the new maritime labour certificate shall be valid from the date of completion of the renewal inspection for a period not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate

    盡管有本標準第1款的規定,如果在現有海事勞工書到期之前3個月內完成了換證檢查,新海事勞工書應從完成換證檢查之日起有效,有效期自現有書到期之日起不超過5年。
  5. Then, from my experience and my knowledge, the paper offers four improvement countermeasure : first, changing the present certificate to accord with the standard iso9000 : 2000, recon structuring and improving its quality control level based on the idea of process control

    第一:軌梁廠的質量管理體系的應按iso9000 : 2000版的標準及時完成換證工作,用過程式控制制的思想對現行的質量控制方法進行改進和再造。
  6. Details of second cycle of id card replacement exercise released

    智能身份領計劃次輪換證詳情
  7. As early as 14 days in advance of the commencement date of the phase

    根據政府公告的換證時間表,最早在換證期開始前14天透過
  8. The certificate change shall be completed prior to january 1, 2008

    換證工作應當於2008年1月1日前完成。
  9. In this case, you ' d probably construct a portfolio with some shares ( but not high risk ones ), along with gilts, cash deposits, and perhaps convertibles or the income shares of split capital investment trusts

    在這種情況下,你大概想制定一份包括某些股份(但不是風險很大的股份)的投資組合,同時還有高度可靠的券、現金儲蓄,可能還有可換證券,或分割資本投資信託公司的所得股。
  10. Arrangements after completion of the replacement exercise

    換證計劃結束后的安排
  11. Arrangement after completion of the replacement exercise

    換證計劃結束后的安排
  12. Article 19 when handling the export license alteration, extension and loss procedures, a releasing authority shall indicate the serial number of the original license and such words as " replacement ", " replacement for extension " or " replacement for loss " in the note column of the new license as the case may be

    第十九條發機構在辦理出口許可的更改、延期和遺失手續時,應根據情況在新備注欄中註明原號和「換證」 、 「延期換證」 、 「遺失換證」字樣。
  13. " the call - up phase for people born in 1927 or before began on september 4 and is making good progress

    1927年或之前出生人士的換證期已於9月4日展開,目前進展良好。
  14. A parent or legal guardian should accompany the children to apply for their smart id cards at any of the smart identity card centres

    合資格的兒童須由父、母或合法監護人陪同前往任何一間智能身份中心辦理換證手續。
  15. The spokesman said one of the parents or the legal guardian should accompany the children to apply for their smart id cards at any of the smart id card centres

    發言人稱,合資格的兒童須由父、母或合法監護人陪同前往任何一間智能身份中心辦理換證手續。
  16. Children born in any year between 1990 and 1992 or 1997 and 2003, and holding existing hong kong identity cards are required to apply for a new smart id card in the company of either one of their parents or legal guardians at a smart id card centre from july 10 to november 11, 2006

    2006年6月26日一九九零至一九九二年或一九九七至二零零三年出生並持有現有身份的兒童,均須於二零零六年七月十日至十一月十一日期間,由父、母或合法監護人陪同前往智能身份中心辦理換證手續。
  17. Since a nine - week period is available for persons born in 1968 or 1969 to apply for replacement of their id cards, there is no urgency for them to submit their applications in the first few days.

    同時,由於為六八和六九年出生人士換證的期限有九個星期,合資格人士毋須急於在首數天到各換證中心輪候申請。
  18. Appointment booking service will be provided via the internet and hotlines

    換證計劃提供網上及電話預約服務。
  19. If the minor applicant is accompanied by a legal guardian, the legal guardian should produce documentary proof of the guardianship

    如由合法監護人陪同換證,該監護人須出示可明其監護人身份的文件。
  20. If the juvenile applicant is accompanied by a legal guardian, the legal guardian should produce documentary proof of the guardianship

    如由合法監護人陪同換證,該監護人須出示可明其監護人身份的文件。
分享友人