揮棒不中 的英文怎麼說

中文拼音 [huībàngzhōng]
揮棒不中 英文
fan
  • : 動詞1 (揮舞) wave; wield 2 (用手把眼淚、汗珠兒等抹掉) wipe off 3 (指揮軍隊) command (an ar...
  • : Ⅰ名詞(棍子) stick; staff; club; cudgel Ⅱ形容詞[口語] (強; 高; 好) strong; excellent; good
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • 揮棒 : swing
  1. By analyzing the reason of china ' s 23 veto castings, it can conclude that china ' s veto castings inevitably represent her national interests, moreover, to enable the problems to be settled fairly, reasonably and effectively under the direction of the un. china always combines the national interests and the interests of international society in an organic way to keep her words, " since china takes part in the un, china must handle everything in accordance with the principle " this serious and discreet attitude towards the right of veto makes striking contrast against some great powers " way of using veto casings like waving the stick wantonly, and establishes the image of a responsible permanent member of the security council keeping to the aim and principle of un charter and international laws

    通過分析國恢復聯合國合法席位以來的23次否決權使用記錄,可以看到國的否決權行使雖然仍是以維護本國利益為根本出發點,但為了使相關問題能在聯合國的框架內得到公正、合理、有效的解決,國總是努力把自己的個體利益與國際社會的普遍利益有機結合起來,以實踐「國既然參加聯合國的工作,就要按原則辦事」的諾言,這種嚴肅與慎重的態度與一些大國置自身義務于顧,肆意舞否決權大的行為形成了鮮明對比,體現了一個恪守《聯合國憲章》與國際法基本準則的,負責任的安理會常任理事國形象。
  2. There can always be a moment of magic or misjudgement in any final that proves the tipping point, and the return of joe cole and ( hopefully ) arjen robben means the conjurors who have been absent most of the season can wield their wands

    在任何決賽總會有神奇或者誤判的時刻而另比賽發生逆轉,而喬科爾和羅本的回歸意味著整個賽季大部分時間都在的魔術師們,現在可以上陣了。
分享友人