損傷或損失 的英文怎麼說

中文拼音 [sǔnshānghuòsǔnshī]
損傷或損失 英文
injury or damage
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : Ⅰ名詞1 (人體或其他物體受到的損害) wound ; injury 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (傷害) injure; h...
  • 損傷 : 1. (傷害) harm; damage; injure; lesion; scuff; hurt; damnify; impair 2. (損失) loss; cause loss to
  • 損失 : 1. (失去) lose 2. (失去的東西) loss; wastage
  1. As a result of road transportation situation travelling speed of complex, car is fast, or suffer natural disaster effect, car produces contingency extremely easily, cause loss of car attaint, belongings or personal casualty thereby

    由於道路交通情況復雜、車輛行駛速度快,受自然災難影響,車輛極易發生意外事故,從而導致車輛壞、財產人員亡。
  2. It is agreed and understood that this policy shall be extended to cover the insured ' s legal liability for the claims made against the insured for accidental bodily injury of and / or accidental property damage to any third party caused by fire to the buildings leased

    茲經雙方同意,本保險擴展承保被保險人因出租的房屋建築發生火災造成第三者人身財產時應負的賠償責任。
  3. Partnership bound by partner & # 0 ; s breach of trust the partnership is bound to make good the loss : where one partner acting within the scope of his apparent authority receives money or property of a third person and the misapplies it ; and where the partnership in the course of its business receives money or property of a third person and the money or property so received is misapplied by any partner while it is in the custody of the partnership

    第十三條合伙人的錯誤行為約束合夥因為一合伙人在執行合夥事務的通常過程中與其共同合伙人的職權有關的錯誤行為不作為,而導致對非合伙人的其他人的引起處罰,則合夥與做出上述錯誤行為不作為的合伙人承擔相同程度上的責任。
  4. I gazed on it with gloom and pain : nothing soft, nothing sweet, nothing pitying, or hopeful, or subduing did it inspire ; only a grating anguish for her woes - not my loss - and a sombre tearless dismay at the fearfulness of death in such a form

    我憂而痛苦地凝視著它,沒有激起溫柔甜蜜惋惜,是希望壓抑的感覺,而只是一種為她的不幸不是我的而產生的揪心的痛苦,一種害怕這么死去,心灰意冷欲哭無淚的沮喪。
  5. Water your gardens and plants in the early morning or dusk to save water. watering during the heat of the day burns plants and increases evaporation and loss of water

    在凌晨黃昏澆水可以節約水。在一天最熱的時候澆水會燒植物並且增加水分蒸發的
  6. Conson had not caused any casualty or damage in hong kong

    康森並沒有在香港引起任何
  7. That i , ( ) have employed ( ) as my attorney to present me to prosecute through settlement or judge certain claims i have and hold agai t ( ) and / or any all other perso , firms and corporatio for or arising out of personal injuries to ( ) as well as damages to property caused by or growing out of a certain accident which occurred on or about the ( ) day ( ) of ( ) 20 ( )

    我, ? ? ? ,特聘請? ?為我的律師,以代表我提起訴訟並通過調解審判方式,就我在20 ? ?年?月?日所發生的事故中所遭受的人身害及財產向? ? 、和/其他任何和所有個人、商號和公司提出索賠。
  8. Each tenant shall fully and effectually indemnify atl against all claims and demands made against atl by any person in respect of any loss, damage or injury caused by or through or in any way owning to the overflow of liquids, or the escape of fumes, smoke, fire or any other substance or thing from the demised premises or to the neglect or default of such tenant ' s servants, agents or to the defective or damaged condition of the interior of the demised premises or any fixtures or fittings for the repair of which such tenant is responsible hereunder or against all costs and all expenses incurred by atl in respect of any such claims or demand

    對于由於已轉讓房地產的溢水、溢出的煙、吸煙火及其它任何物質,由於這樣的承租人的僱工、代理人的疏忽未履行的責任,由於已轉讓房地產者任何裝置的內部的缺陷以及壞以任何方式造成的任何害,每名租戶應完全並且有效地使高級技術試驗所不受任何人的任何索賠與要求的害,承租人應在下面對此負責維修承擔全部由高級技術試驗所所遭受的任何有關這種索賠與要求的全部費用
  9. The study chooses end - stage renal disease patient samples less than 55 years old who had dialysis cure within two years

    摘要本研究關心嚴重生理功能能性疾病(如去重要器官肢體殘障)患者,在能初期驟然面對殘障的心理調適歷程。
  10. Are subject to the terms and conditions stipulated by our company and the suppliers. to - do travel and its associated partner shall be exempt from any liability for loss or damage to property, injury of persons, accidents, delays, irregularities or other occurrences beyond its control

    本旅行社以及合作伴所舉辦之旅行團一切均屬代表性質,如遇意外引致其他,當根據航空公司酒店營運機構所訂下之條例,作為解決根據,概與本旅行社無涉。
  11. There are no cylinders to change, no residual gas losses, no back, hand or foot injuries from handling cylinders, and no lost of damaged cylinders

    使用perma - cyl無須更換氣瓶,無殘留氣體,無操作氣瓶引起的背部,手部足部害,也不會丟壞氣瓶。
  12. Answer : special grave accident is to point to create casualties of particularly major person or huge pecuniary loss and character particularly serious, produce the accident of major effect

    答:非凡重大事故是指造成非凡重大人身巨大經濟以及性質非凡嚴重,產生重大影響的事故。
  13. If not indicated in this contract explicitly and in detail another thing, any claim for indirect or so - called consequential damages or due to loss of profit or loss of production are excluded explicitly

    在合同中如果沒有明確指示和其他細節描述,任何間接所謂間接由於利潤生產的索賠都明確不包括在內。
  14. It is stipulated in chinese labor law that an enterprise shall not cancel its labor contract with an laborer while the laborer is receiving medical treatment for diseases or injuries within the prescribed period, unless he seriously violates labor disciplines or the rules and regulations of the enterprise, or causes great losses to the enterprise due to serious dereliction of duty, or is ordered for criminal responsibilities in accordance with the law

    根據中國勞動法規定,除非雇員嚴重違反勞動紀律者用人單位規章制度,者嚴重職,營私舞弊,對用人單位利益造成重大害,者被依法追究刑事責任,雇員患病者負,在規定的醫療期內,企業不得解除勞動合同。
  15. For example, if you got hurt or lost money

    例如,當你受到金錢了。
  16. If because servantchoose a person for a job, the reason of the unit did not conclude, work contract, or conclude invalid labor contract, cause losing of pay of laborer inductrial injury, medical treatment, divide outside providing treatment of inductrial injury, medical treatment for laborer by national regulation, still should pay laborer to be equivalent to medical treatment expending the damage of 25 % to use

    假如由於用人單位的原因沒有訂立勞動合同,訂立無效勞動合同,造成勞動者工、醫療待遇的,除按國家規定為勞動者提供工、醫療待遇外,還應支付勞動者相當于醫療費25 %的賠償費用。
  17. Please note that each reservation site has different booking rules and procedures. as " accommodations japan " only facilitates the linkage between hotel accommodations and potential users, it accepts no responsibility for service suspension or failure, or other damages or loss arising from these, should any trouble regarding service contract between accommodations and potential customers arise. users of this service are requested to contact hotel accommodations directly for any questions they may have

    另外,日本住宿是為遊客架接住宿預約網站和各個住宿設施的橋梁,各網站與遊客簽訂的合同內容和手續不盡相同,因此,對客人和各網站、住宿設施之間發生的糾紛等、對于日本住宿中任何不足無法使用之項目,對因為這些資訊造成任何不承擔任何責任。
  18. I shall ( 1 ) abide by the constitution rules, resolutions and requirements of the association ; ( 2 ) pay the fees as and when they fall due ; ( 3 ) be fully responsible for any mishap, injuries, damages, loses, etc sustained and / or incurred by me and / or my invitee ( s ) while in the school and alumni premises ( the premises ) ; ( 4 ) comply with the requirements on no smoking, alcoholic drinking, gambling, inappropriate behavior etc while in the premises ; ( 5 ) comply with the traffic / parking requirements while in the premises ; and ( 6 ) accept that the association has the right to discount on not to commence any activities / courses without giving me any prior notices

    我將( 1 )遵守、服從和維護校友會的章程、條規和議決; ( 2 )按時繳交應繳的會費、費用和基金; ( 3 )完全負責在學校和校友會范圍內任何我個人(包括被我邀請的人)的意外,受; ( 4 )遵守在學校和校友會范圍內不準抽煙、喝酒、賭博、及不良舉止和行為等條例; ( 5 )遵守學校和校友會的交通和泊車條規;和( 6 )接受校友會有權在不給於事前通知下取消不開辦如何活動/課程。
  19. During the period of their serves, many engineering structures are inevitable to endure time - dependent random loads, and dynamic damage or failure will be the main failure modes

    許多工程結構在服役期間,將不可避免地受到與時間有關的隨機激勵的作用,動力破壞將是其主要效模式。
  20. By entering the promotion, entrant or, in the case of a minor, his her parent or legal guardian releases and shall procure his her nominees to release hktb and any of its directors, officers, employees, agencies and sponsors collectively, the " released parties " from any liability whatsoever, and waive any and all causes of action, for any claims, costs, injuries, losses, or damages of any kind arising out of or in connection with the contest or the use of the prize and related activities including, without limitation, claims, costs, injuries, losses and damages related to personal injuries, death, damage to or destruction of property, rights of publicity or privacy, defamation or portrayal in a false light, whether intentional or unintentional, whether under contract, tort including negligence, warranty or others

    參加本推廣活動,即表示參賽者如參賽者並未成年,則為參賽者之父母其合法監護人就由於關於是次比賽獎品的使用及相關活動而根據合約侵權包括疏忽保證其他基礎提出的任何種類的申索費用害賠償包括但不限於有關人身害死亡財物毀公開私隱權利有意無意誹謗實描述的索償費用害賠償,免除並促使其提名人士免除旅發局及其任何董事高級職員雇員代理及贊助商統稱獲免責人士的任何責任及放棄任何及所有訴訟因由。
分享友人