損壞者 的英文怎麼說

中文拼音 [sǔnhuàizhě]
損壞者 英文
dilapidator
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : Ⅰ形容詞1 (不好的; 惡劣的; 使人不滿意的) bad 2 (表示程度深 多用在表示心理狀態的動詞或形容詞後面...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 損壞 : damage; breakdown; injure; spoil; break; spoilage; failing; failure; conkout; dysfunction; worsem...
  1. To prevent damage, the observer will choose a friction clamp or better still an adjustable clamping ring.

    為防止,觀測應採用摩擦夾緊方式,用可調夾圈更好。
  2. In addition to the damaged atlantean fire - crystals, the timekeeper crystal still stands guard within the ruined atlantean temple of healing

    除了被的亞特蘭提斯島火-水晶外,時間記錄水晶仍然完好位於毀滅的亞特蘭提斯島療愈神廟里。
  3. Nevertheless, when the destruction, loss, damage or delay of a part of the checked baggage or cargo, or of an object contained therein, affects the value of other packages covered by the same baggage check or the same air waybill, the total weight of such package or packages shall also be taken into consideration in determining the limit of liability of the carrier

    但是,因托運行李或貨物的一部分或托運行李、貨物中的任何物件的毀滅、遺失、延誤,影響同一份行李票或同一份航空貨運單所列其他包件的價值的,確定承運人的賠償責任限額時,此種包件的總重量也應當考慮在內。
  4. Walk around this swimming pool, the shower room, changeroom and equipment should be used carefully, use people and does not use normally but cause the persons who damage, should compensate it at the market

    本泳池四周走道、淋浴室、更衣室及其設備應小心使用,使用人如非正常使用而造成損壞者,應照市價賠償之。
  5. The doctor first removes the damaged cornea from the patient

    醫生會先把患的眼角膜取出;
  6. 13. no warranty will be delivered if damage occurs due to force majeure

    因不可抗拒力造成的損壞者,不予保修。
  7. The lack of a national trucking licence, for example, means hauliers must get approval from each province to move goods across the country and unload them on to different trucks at each border ? delaying delivery and increasing spoilage and pilfering

    比如,國有運輸執照的缺乏,意味著運輸必須在每個省份獲得許可證才能駕車運貨,因此,他們不得不在每個省份邊界處將貨物卸裝又重裝上另外的卡車這就拖延了運輸時間,增加了和盜竊幾率。
  8. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, where a contract of carriage by sea provides explicitly that a specified part of the carriage covered by the said contract is to be performed by a named actual carrier other than the carrier, the contract may nevertheless provide that the carrier shall not be liable for the loss, damage or delay in delivery arising from an occurrence which takes place while the goods are in the charge of the actual carrier during such part of the carriage

    雖有前款規定,在海上運輸合同中明確約定合同所包括的特定的部分運輸由承運人以外的指定的實際承運人履行的,合同可以同時約定,貨物在指定的實際承運人掌管期間發生的滅失、遲延交付,承運人不負賠償責任。
  9. Deceptive advertising have damaged the company ' s image among the consumer

    虛假廣告已了該公司在消費中的形象。
  10. Each tenant shall fully and effectually indemnify atl against all claims and demands made against atl by any person in respect of any loss, damage or injury caused by or through or in any way owning to the overflow of liquids, or the escape of fumes, smoke, fire or any other substance or thing from the demised premises or to the neglect or default of such tenant ' s servants, agents or to the defective or damaged condition of the interior of the demised premises or any fixtures or fittings for the repair of which such tenant is responsible hereunder or against all costs and all expenses incurred by atl in respect of any such claims or demand

    對于由於已轉讓房地產的溢水、溢出的煙、吸煙或火及其它任何物質,或由於這樣的承租人的僱工、代理人的疏忽或未履行的責任,或由於已轉讓房地產或任何裝置的內部的缺陷以及以任何方式造成的任何失與傷害,每名租戶應完全並且有效地使高級技術試驗所不受任何人的任何索賠與要求的害,承租人應在下面對此負責維修或承擔全部由高級技術試驗所所遭受的任何有關這種索賠與要求的全部費用
  11. 2 if a higher value of carriage is declared subject to the limits imposed on the value that may be declared as noted immediately below, fedexs liability for loss, damage or delay of a shipment will not exceed its repair cost, its depreciated value or its replacement cost, whichever is the least

    按照以下申報貨件價值之限額而定,聯邦快遞對遺失或延誤等所承擔的責任不會超過貨件修繕費用折舊后價值或更換費用取三最低
  12. Direct connect vias conduct so much heat away from the pin and into the plane that high temperature or long soldering time may be required to complete the joint - thermal damage could occur to both the board and the component from soldering or desoldering

    在焊接時,直接連接的過孔會通過引腳把大量的熱傳導至內電層,因此完成焊接就需要很高的溫度或延長焊接時間,這就會導致在焊接或拆焊時發生電路板或元件的
  13. The only time it s really necessary to reboot or completely shut down a linux box is if you re adding or changing hardware, assuming you re working with a device that isn t hot - swappable, or if you ve had a break in and need to take the machine offline to repair the damage

    確實需要重新引導或徹底關閉linux機器的唯一情況是如果正在添加或更改硬體,假設您正在使用不能熱插拔的設備,或已經中斷且需要使機器脫機以修復
  14. Where the subject - matter is destroyed, or so damaged as to cease to be a thing of the kind insured, or where the assured is irretrievably deprived thereof, there is an actual total loss

    當保險標的完全滅失,或程度嚴重到不再是與原保險標的類似的事物,或被保險人無可挽回地喪失了該保險標的,構成實際全
  15. Students should pay the cost of repairs if they damage the facilities

    電腦教室設備若有損壞者必須照價賠償,並記過處分。
  16. Please treasure the public property, if anything is damaged, you must compensate according to the set price

    蒞校民眾請共同愛惜公物,如有損壞者,須照價賠償。
  17. 3. the complete power unit warranty will not be delivered if the diesel is damaged resulting from being refitted for other purpose or equipped other devices of own accord, or overloaded

    自行改型改裝成其它用途,或自行附加其它裝置,或超載超負荷工作等造成柴油機損壞者,整機不予保修。
  18. As regards checked baggage or cargo, the passenger or shipper shall have the right of action against the first carrier, and the passenger or consignee shall have the right of action against the last carrier, and further, each may take action against the carrier who performed the part of transport during which the destruction, loss, damage, or delay took place

    托運行李或貨物的毀滅、遺失、延誤,旅客或托運人有權對第一承運人提起訴訟,旅客或收貨人有權對最後承運人提起訴訟,旅客、托運人和收貨人均可以對發生毀滅、遺失、延誤的運輸區段的承運人提起訴訟。
  19. The library reserves the right to suspend or to withdraw library use privileges from members who mutilate books or other library materials, disturb other users, repeatedly fail to return library materials by the due date, fail to follow library regulations, or repeatedly violate accrs lan regulations

    如違反本規則或電腦使用規定、偷竊或蓄意毀棄本館館藏圖書資料、或干擾其他讀,經本館人員規勸不聽,本館得視行為情節,隨時請其離館並暫停其閱覽資格或注銷閱覽權利。
  20. All employees must obey the arrangement from supervisors / management, complete own duty seriously, cherish company belongings, can not leave working post arbitrarily, intentionally destroy company belongs will two times compensation, damage or loose tools / equipment must compensate accordingly, can not walk causally to other working areas without permission during working hours

    上班必須服從上司安排,認真做好本職工作,愛護廠部一切財物,不許擅自離開工作崗位,故意公司財務兩倍賠償,和遺失工具設備必須照價賠償,上班時間未經許可或非工作所需不可隨便到非本人工作區走動。
分享友人