損失分攤 的英文怎麼說
中文拼音 [sǔnshīfēntān]
損失分攤
英文
apportionment of a loss- 損 : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
- 分 : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
- 攤 : Ⅰ動詞1 (擺開;鋪平) spread out 2 (把糊狀食物倒在鍋中攤開) fry batter in a thin layer 3 (分擔...
- 損失 : 1. (失去) lose 2. (失去的東西) loss; wastage
-
The loss is shared pro rata
損失按比例分攤。All parties claiming in general average shall give notice in writing to the average adjuster of the loss or expense in respect of which they claim contribution within 12 months of the date of the termination of the common maritime adventure
所有提出共同海損索賠的關系方應于共同航程終止后十二個月內將要求分攤的損失或費用書面通知海損理算師。Subject to any express provision in the policy, where the assured has paid, or is liable for, any general average contribution, the measure of indemnity is the full amount of such contribution, if the subject matter liable to contribution is insured for its full contributory value ; but, if such subject - matter be not insured for its full contributory value, or if only part of it be insured, the indemnity payable by the insurer must be reduced in proportion to the under insurance, and where there has been a particular average loss which constitutes a deduction from the contributory value, and for which the insurer is liable, that amount must be deducted from the insured value in order to ascertain what the insurer is liable to contribute
除保單另有規定外,如果被保險人已經給付或有責任給付任何共同海損分攤,其賠償限額為:如果負責分攤的標的物是按分攤價值足額投保的話,應按共同海損分攤全額賠付;如果該標的物未按分攤價值足額投保或只投保了一部分,保險人應支付的賠償額必須按不足額保險比例減少,而且如果發生了應從分攤價值內扣掉的單獨海損損失,且保險人對此負有賠償責任,則應從保險價值中先予扣除,以便確定保險人應承擔的分攤額。Medical treatment is sure to have a risk to be carried in all with recoup two big main functions, the gives all attending medical treatment assurance by the pecuniary loss apportion of disease risk be caused by society member that is about to center on individual body, the fund of medical treatment insurance that rises concentration is used at compensating the pecuniary loss that brings by disease risk place
醫療保險具有風險共擔和補償損失兩大主要功能,即將集中在個體身上的由疾病風險所致的經濟損失分攤給所有參加醫療保險的社會成員,並將集中起來的醫療保險資金用於補償由疾病風險所帶來的經濟損失。Points out that the liability of danger is not the sanction to violations of law. the basic idea of the liability of danger lies in " the reasonable distribution of unlucky damages ". the main reasons are : ( 1 ) the doctrine of origin of danger, i. e. the owner or holder of enterprise, instrument, < | > r article assume the liability because they create the danger ; ( 2 ) doctrine of control of danger, i. e. the enterprise assumes the liability for it ? controls the danger in certain extent ; ( 3 ) doctrine of " enjoying benefit, assuming liability ", i. e. the owner or holder of enterprise, instrument, or article assume the liability because they enjoy the benefit ; ( 4 ) doctrine of allocation of losses, i. e. the damages occurred from the liability of danger should be dissipated through the price mechanism of commodity service and insurance system
Esser )在其名著《危險責任之基礎與發展》 ( 1941年)一書中指出,危險責任不是對不法行為的制裁,危險責任的根本思想在於「不幸損害的合理分配」 ,主要根據在於: ( 1 )危險來源說,即因為企業、物品或裝置的所有人或持有人製造了危險來源,因而應承擔責任; ( 2 )危險控制說,即企業在某種程度能控制這些危險,因此應負責任; ( 3 )享受利益負擔危險說,即企業、物品或裝置的所有人或持有人從其企業、裝置或物品中獲得利益,故理所當然應當負擔風險; ( 4 )損失分攤說,因危險責任而生的損害賠償,得經由商品服務的價格機能和保險制度予以分散。Where the assured is over - insured by double insurance, such insurer is bound, as between himself and the other insurers, to contribute ratably to the loss in proportion to the amount for which he is liable under his contract
在被保險人因重復保險而造成超額保險之場合,各保險人相互之間有義務按其合同負責的數額比例分攤損失。If two policies do cover the same event, the insurance companies contribute pro rata to the loss, and the insured is only restored to the indemnity position
如果兩份保險單承保同一事件,兩家保險公司將按比例分攤損失賠償只恢復投保人損失的部分。1 this insurance covers the vessel ' s proportion of salvage, salvage charges and / or general average, reduced in respect of any under - insurance, but in case of general average sacrifice of the vessel the assured may recover in respect of the whole loss without first enforcing their right of contribution from other parties
1本保險承保保險船舶按比例分攤的救助,救助費用及/或共同海損,並對任何不足額保險作相應扣減,但若保險船舶發生共同海損犧牲,被保險人可以取得有關全部損失的保險賠償,而無須先行使向他方要求分攤的權利。They believe that the damages should be borne by the party concerned who has the capability of cost dissipation, and, with the enterprise who creates danger adding the losses it undertakes to the cost of its product, be finally dissipated to thousands and thousands pf consumers who buy the product, reaching the goal of allocation of losses in cost. the liability for damages should be assumed by the party who is capable of performing the duty of awareness and avoiding the accident. the victim normally has not such capability while the danger creator does have the capability to prevent the damage occurring
認為損害應由具有成本分散能力的一方當事人承擔,通過製造危險的企業將其商品的成本中加入其所承擔的損失,而分散給購買其商品的千千萬萬個消費者而達到成本分攤損失的目的;損害責任應由有能力採取注意義務;避免意外事故發生的當事人負責,受害人一般無此能力,相反危險的製造者則有能力避免損害發生;基於公平的觀念,製造危險者往往從危險活動中受益,由其承擔損失是正義的要求;危險責任的成立,也是訴訟上證據保全的要求,即從事異常危險沼動所導致的損害事件,例如炸藥爆炸、大量汽油爆炸以及飛機失事等、意外事故,查常破壞這些事件過程中的證據,使證據滅失,而由原告證,明被告過失顯然不能,因此對被告的高度危險性活動所生損害應負嚴格責任。Article 16 after the loss of asset impairment has been recognized, the depreciation or amortization expenses of the impaired asset shall be adjusted accordingly in the future periods so as to amortize the post - adjustment carrying value of the asset systematically ( deducting the expected net salvage value ) within the residual service life of the asset
第十六條資產減值損失確認后,減值資產的折舊或者攤銷費用應當在未來期間作相應調整,以使該資產在剩餘使用壽命內,系統地分攤調整后的資產賬面價值(扣除預計凈殘值) 。General average shall be adjusted as regards both loss and contribution upon the basis of values at the time and place when and where the adventure ends
共同海損損失和分攤的理算,應以航程終止的時間和地點的價值為基礎。When bonds are retired before maturity, these steps must be followed record partial period amortization of premium or discount, if date is other than an interest payment date. write off the portion of premium or discount that relates to the portion of bonds being retired. calculate extraordinary gain or loss on retirement
債券到期日前償還的步驟如下: 1 ,如果償還日不是付息日,要記錄溢價或折價的部分期間的攤銷; 2沖銷與償還有關的溢價或折價; 3計算償還債券的非常利得或損失。In < wp = 6 > proportional reinsurance, the primary insurer and reinsurer proportionally share risks, premiums and losses
在比例再保險中,原保險人與再保險人按合同約定的比例承擔責任、分配保費以及分攤損失。In order to spread risks, balance out fluctuations and stabilize operations, an insurer must pass part risks and liabilities over its underwriting capacity to other insurers. it was the demands of risk spread and loss allocation that straight gave birth to reinsurance
為了分散風險、均衡業務、穩定經營,保險人需要將超過自身承受能力的一部分風險和責任轉嫁給其他保險人分擔,這種對「分散風險,分攤損失」的需求直接導致了再保險的產生。Rights to contribution in general average shall not be affected, though the event which gave rise to the sacrifice or expenditure may have been due to the fault of one of the parties to the adventure, but this shall not prejudice any remedies or defences which may be open against or to that party in respect of such fault
即使引起犧牲或費用的事故,可能是由於航程中某一方的過失所造成的,也不影響要求分攤共同海損的權利,但這不妨礙非過失方與過失方之間就此項過失可能提出的任何索賠或抗辯。Network information security insurance is the result of social advancement and economic development in the current time. just as its name implies, network information security insurance is to insure for uncertainty of network information security. we can understand it from two disciplines : first, in the insight of economy, network information security insurance is some economic guarantee system and measure whose function is to apportion the loss of network disaster accidents ; second, in the insight of law, network information security insurance is a sort of contract action
網路信息安全保險是當今社會進步和經濟發展的產物,顧名思義,網路信息安全保險就是對網路信息安全的不確定性進行保險,理解網路信息安全保險這一概念的內涵,也可從兩個方面入手:第一,從經濟的角度上說,網路信息安全保險主要是對網路災害事故損失進行分攤的一種經濟保障制度和手段。分享友人