鐘志光 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngzhìguāng]
鐘志光 英文
chi kwong chung
  • : Ⅰ名詞1 (用銅或鐵製成的響器) bell 2 (計時器) clock 3 (指鐘點、時間) time 4 (沒有把兒的杯子...
  • : Ⅰ名詞1 (志向; 志願) aspiration; ambition; ideal; will 2 (文字記錄) records; annals 3 (記號)...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  1. Some spent about 2 hours on the computer while others spent a few hours on electronic games, listening to pop music and the radio, or about 45 minutes reading newspapers. they watched vcds, lds and dvds regularly, and would read a few magazines and extra - curricular books a month. occasionally, they went to the cinema and read comic books

    大部份年青人每日花二至三小時看電視,部份花約二小時使用電腦,其他亦花費數小時玩電子游戲聽流行音樂或聽收音機等,或花費四十五分看報紙,他亦經常觀看電腦碟影碟及數碼碟等,他們每個月會讀少量雜及課外書,偶爾他們還會到戲院看戲及閱讀漫畫書。
  2. Ten minutes had elapsed since the nurse had left ; valentine, who for the last hour had been suffering from the fever which returned nightly, incapable of controlling her ideas, was forced to yield to the excitement which exhausted itself in producing and reproducing a succession and recurrence of the same fancies and images. the night - lamp threw out countless rays, each resolving itself into some strange form to her disordered imagination, when suddenly by its flickering light valentine thought she saw the door of her library, which was in the recess by the chimney - piece, open slowly, though she in vain listened for the sound of the hinges on which it turned

    護士離開已六十分了那每夜必來的寒冷襲擊瓦朗蒂娜又快一個小時了,她無法控制自己的意,那些幻景和虛象,那盞孤燈射出無數的線,每一條線都在她那混亂的幻想變成某種奇特的形狀,突然地,在那搖動的燈下,瓦朗蒂娜好象看見壁爐旁邊凹進去的那扇通她書房的門慢慢地開了,但她卻聽不到門鏈轉動的聲音。
  3. Modern furniture manager zhi - ming zhong of blue stone shows : ' from the lines radian of back of the chair, height of handrail, the angle the surface of chair, all of us will try sitting and looking over, the requisition for furniture of blue stone is not only goodlooking, it is more important to use comfortably

    青石現代傢具經理明表示:從椅背線條弧度、扶手高度,到椅面角度,我們都會試坐檢視,青石對傢具的要求,不是外觀好看,使用舒適度更重要。
  4. To ensure that the digital and composite artists could achieve photorealism for the films effects so they would blend seamlessly into the live action, chung had them study and analyze photos and photorealistic style images and paintings from the 1900s for better understanding of the requisite lighting, depth and texturing

    為了確保數字和合成的藝術家能創造出那種超逼真的特效並天衣無縫地混合到電影動作當中,行讓他們學習和分析20世紀現實風格的圖片圖像及油畫以更好地了解必要的感,深度和肌理。
分享友人