鐘志華 的英文怎麼說
中文拼音 [zhōngzhìhuā]
鐘志華
英文
zhi-hua zhong-
The representative scenic spots are : sunrise at tiantai platform, evening bell of huacheng temple, sitting on east stone with pleasure, fairy mark of tianzhu, taoyan waterfall, clouds around lotus peak, snow at pinggang, moon reflected in shu pond, sound of jiuzhi spring, mountains at five streams, longchi waterfall, bamboos in minyuan garden, ganlu temple, mokong palace, flowers at hua platform, lion peaks, blue valley, fish - and - dragon cave, and phoenix pine
九華山山水風景最著者,舊志載有九華十景:天臺曉日化城晚鐘東崖晏坐天柱仙蹤桃巖瀑布蓮峰雲海平崗積雪舒潭印月九子泉聲五溪山色。此外,還有池飛瀑閔園竹海甘露靈秀摩空梵宮花臺錦簇獅子峰林青溝探幽魚洞府鳳凰古松等名勝。Van haeften tw, dubbeldam s, zonderland ml, et al. lusuliu secretion in normal glucose - tolerant relatives of type 2 diabetic subjects. diabetes care 1998 ; 21 : 278 - 282
張素華,任偉,李晨鐘,等. 2型糖尿病家繫系胰島素分泌功能的研究.中華內分泌代謝雜志1999 ; 15 : 339I am but one of two dozen volunteers and wagner one of 30 scientists who are collecting and identifying as many species of moth and butterfly as we can find in the park by three o ' clock tomorrow afternoon
我不過是20來個志工之一,而華格納也只是30幾位科學家之一;明天下午3點鐘以前,我們要把捉到的蛾類與蝶類拿給這些科學家去?定。Taylor dc, erpelding jm, whitman cs, et al. treatment ofcomminuted subtrochanteric femoral fractures in young population with a reconstruction nail. mil - med, 1996, 161 ( 12 ) : 735 - 738
李斯明,鐘志龍,梁偉國,等.髓內交鎖釘治療股骨轉子下骨折21例.中華創傷雜志, 1996 , 12 ( 1 ) : 4445While the digital effects in a man called hero were complicated and intricate, chung says the artists experience with blue screen shooting and compositing while doing commercial work enabled them to step up to this big - screen challenge
鐘志行說雖然《中華英雄》裏面的數字特效很復雜,卻使許多平時處於幕后合成商業廣告的工作人員有了挑戰電影的機會。We know that, as the largest holding branch of nafine group and the manufacture of the famous brand products like " qiqiang " and " zhonghua ", our responsibility is so important that can not be expressed by words. we don t know how to show our appreciation but to provide more excellent products with our tough mind and firmly quality concepts for the customers, thus to reward the society
我們明白,作為南風集團最大的控股子公司,作為廣大消費者一直鐘愛和信賴的「奇強」 「中華」等名牌產品的生產者,我們無法用語言表達責任之重,我們無法用文字傾訴感激之深,惟有用青松般的意志和堅如磐石的質量觀念,塑造優良的產品回報消費者回報社會。" the effects in a man called hero are different from the surreal, bright effects stromriders, " says chung
鐘志行說: 「 《中華英雄》里的特效有別于《風雲》里超現實主義和輝煌的那種。分享友人