摩西巴 的英文怎麼說

中文拼音 []
摩西巴 英文
moses bah
  • : 摩構詞成分。
  • 西 : west
  • : Ⅰ動詞1 (急切盼望) hope earnestly; wait anxiously for 2 (粘住; 緊貼) cling to; stick to 3 (爬...
  • 摩西 : al moez
  1. Traditionalists point out that many of the details of the pentateuch are consistent with the time period, such as the price of a slave ( 30 shekels as opposed to around 60 at the time of the babylonian captivity ), the practice of blood covenants and the discovery of what appear to be chariot wheels on the bottom of the red sea

    傳統上指出,西五書的很多細節是與所處時期是相一致的,例如一個奴隸的價格( 30個錢幣,在被比倫俘虜的時期是60個錢幣) ,也有用血來結盟的習俗,也在紅海的海底發現戰車的輪子。
  2. And all the cities of the plain, and all the kingdom of sihon king of the amorites, which reigned in heshbon, whom moses smote with the princes of midian, evi, and rekem, and zur, and hur, and reba, which were dukes of sihon, dwelling in the country

    書13 : 21平原的各城、並亞利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作王、西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利、擊殺了這都是住那地屬西宏為首領的。
  3. And all the towns of the table - land, and all the kingdom of sihon, king of the amorites, who was ruling in heshbon, whom moses overcame, together with the chiefs of midian, evi, and rekem, and zur, and hur, and reba, the chiefs of sihon, who were living in the land

    平原的各城、並亞利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作王、西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利、擊殺了這都是住那地屬西宏為首領的。
  4. That is, all the cities of the tableland and all the kingdom of sihon the king of the amorites, who reigned in heshbon and whom moses struck with the leaders of midian : evi and rekem and zur and hur and reba, the princes of sihon who inhabited the land

    21就是高原的各城,以及亞利人的王西宏的全國;這西宏曾在希實本作王,西把他和米甸的首領以未、利金、蘇珥、戶珥、利擊殺了,這些都是西宏所設立,住在那地的首領。
  5. Bantam lyons prophesy who will win the saint leger. bloom walks on a net, covers his left eye with his left ear, passes through several walls, climbs nelson s pillar, hangs from the the ledge by his eyelids, eats twelve dozen oysters shells included, heals several sufferers from kings evil, contracts his face so as to resemble many historical personages, lord beaconsfield, lord byron, wat tyler, moses of egypt, moses maimonides, moses mendelssohn, henry irving, rip van winkle, rossuth, jean jacques rousseau, baron leopold rothschild, robinson crusoe, sherlock holmes, pasteur, turns each foot simultaneously in different directions, bids the tide turn back, eclipses the sun by extending his little finger

    他吃掉十打牡蠣連同外殼,治好了幾名瘰癘患者,顰蹙起鼻子眼來模仿眾多歷史人物:貝肯斯菲爾德勛爵315拜倫勛爵沃特泰勒316埃及的西西邁蒙尼德317西門德爾松318亨利歐文319瑞普凡溫克爾320科蘇特321冉-雅克盧梭322利奧波德羅思柴爾德男爵323魯濱孫克魯索夏洛克福爾斯德324 。
  6. Now heber the kenite had left the other kenites, the descendants of hobab, moses ' brother - in - law, and pitched his tent by the great tree in zaanannim near kedesh

    西嶽父(或作「內兄」 ) 14何的後裔15基尼人希百,曾離開基尼族,到靠近基低斯16撒拿音的橡樹旁,支搭帳棚。
  7. [ niv ] now heber the kenite had left the other kenites, the descendants of hobab, moses ' brother - in - law, and pitched his tent by the great tree in zaanannim near kedesh

    西嶽父(或作「內兄」 ) 14何的後裔15基尼人希百,曾離開基尼族,到靠近基低斯16撒拿音的橡樹旁,支搭帳棚。
  8. Now heber the kenite, which was of the children of hobab the father in law of moses, had severed himself from the kenites, and pitched his tent unto the plain of zaanaim, which is by kedesh

    11西嶽父(或作內兄)何的後裔,基尼人希百曾離開基尼族,到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁支搭帳棚。
  9. Now heber the kenite, separating himself from the rest of the kenites, from the children of hobab, the brother - in - law of moses, had put up his tent as far away as the oak - tree in zaanannim, by kedesh

    西嶽父或作內兄何的後裔基尼人希百、曾離開基尼族、到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁、支搭帳棚。
  10. Now heber the kenite had separated himself from the kenites, from the sons of hobab the father - in - law of moses, and had pitched his tent as far away as the oak in zaanannim, which is near kedesh

    士4 : 11西嶽父或作內兄何的後裔基尼人希百、曾離開基尼族、到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁、支搭帳棚。
  11. [ bbe ] now heber the kenite, separating himself from the rest of the kenites, from the children of hobab, the brother - in - law of moses, had put up his tent as far away as the oak - tree in zaanannim, by kedesh

    西嶽父或作內兄何的後裔基尼人希百、曾離開基尼族、到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁、支搭帳棚。
  12. Then moses said to hobab, the son of his father - in - law reuel the midianite, we are journeying to that place of which the lord has said, i will give it to you : so come with us, and it will be for your profit : for the lord has good things in store for israel

    西對他岳父或作內兄米甸人流珥的兒子何說、我們要行路往耶和華所應許之地去、他曾說、我要將這地賜給你們、現在求你和我們同去、我們必厚待你、因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。
  13. And moses said unto hobab, the son of raguel the midianite, moses ' father in law, we are journeying unto the place of which the lord said, i will give it you : come thou with us, and we will do thee good : for the lord hath spoken good concerning israel

    民10 : 29西對他岳父或作內兄米甸人流珥的兒子何說、我們要行路往耶和華所應許之地去、他曾說、我要將這地賜給你們、現在求你和我們同去、我們必厚待你、因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。
  14. [ bbe ] then moses said to hobab, the son of his father - in - law reuel the midianite, we are journeying to that place of which the lord has said, i will give it to you : so come with us, and it will be for your profit : for the lord has good things in store for israel

    西對他岳父或作內兄米甸人流珥的兒子何說、我們要行路往耶和華所應許之地去、他曾說、我要將這地賜給你們、現在求你和我們同去、我們必厚待你、因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。
  15. And moses said unto the judges of israel, slay ye every one his men that were joined unto baalpeor

    5於是西吩咐以色列的審判官說,凡屬你們的人,有與力毗珥連合的,你們各人要把他們殺了。
  16. And moses said to the judges of israel, each of you slay his men who have joined themselves to baal - peor

    5於是西對以色列的審判官說,凡屬你們的人,有與力毗珥連合的,你們各人要把他們殺了。
  17. And moses said unto the judges of israel, slay ye every one his men that were joined unto baal - peor

    民25 : 5於是西吩咐以色列的審判官說、凡屬你們的人、有與力毗珥連合的、你們各人要把他們殺了。
  18. So moses said to the judges of israel, " each of you slay his men who have joined themselves to baal of peor.

    民25 : 5於是西吩咐以色列的審判官說、凡屬你們的人、有與力?珥連合的、你們各人要把他們殺了。
  19. So moses said to the judges of israel, let everyone put to death those of his men who have had relations with the women of moab in honour of the baal of peor

    於是西吩咐以色列的審判官說、凡屬你們的人、有與力毗珥連合的、你們各人要把他們殺了。
  20. All the kingdom of og in bashan, who reigned in ashtaroth and in edrei ( he was left of the remnant of the rephaim ) ; and moses struck them and dispossessed them

    12還有珊王噩的全國,他在亞斯他錄和以得來作王; (他是利乏音人所剩下僅存的; )西把這些地的人都擊殺、趕逐了。
分享友人