撒手不幹 的英文怎麼說

中文拼音 [shǒugàn]
撒手不幹 英文
chuck up one's job; give up work irresponsibly
  • : 撒動詞1. (放開; 發出) cast; let go; let out 2. (盡量使出來或施展出來) throw off all restraint; let oneself go
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • 撒手 : let go one's hold; let go; relinquish one's hold; give sth. up
  1. Rhett : these don ' t belong to a lady ! you ' ve been working with them like a field hand ! why did you lie to me, and what are you really up to

    瑞德:這是一雙上等女人的!看來你一直象種田人一樣活!你為什麼對我謊,你究竟想要什麼?
  2. "i give it up, " he sighed.

    「我撒手不幹啦」。他嘆息說。
  3. I took one look at that system and i almost threw it up.

    我一看這種情況就幾乎想撒手不幹了。
  4. I should think you could see that i may have to retire some day.

    我想你可以了解,總有一天我會撒手不幹的。
  5. He tried to cry off after swearing he would do it

    他發誓要做此事,之後又試圖撒手不幹了。
  6. " i give it up, " he sighed

    「我撒手不幹啦」 。他嘆息說。
  7. We don t need to do all this work anymore. " he had about two hundred thousand strong followers

    他大約有二十萬個虔誠的信徒,過他撒手不幹了。
  8. If i were a boy again, i would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient

    假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,決因為事情艱難或者麻煩而撒手不幹
  9. If i were a boy again, i would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. if we want light, we must conquer darkness

    假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,決因為事情艱難或者麻煩而撒手不幹,我們要光明,就得征服黑暗。
  10. If i were a boy again, i would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was hard or inconvenient. if we want light, we must conquer darkness

    假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,決因為事情艱難或者麻煩而撒手不幹。我們要光明,就得征服黑暗。
分享友人