撕得碎的 的英文怎麼說

中文拼音 [desuìde]
撕得碎的 英文
lacerable
  • : 名詞(解凍時流動的冰) ice floating on a river during the spring thaw; drift ice
  • : 動詞[書面語] (觸; 撞) strike; bump
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Sensible of a benignant persistent ache in his footsoles he extended his foot to one side and observed the creases, protuberances and salient points caused by foot pressure in the course of walking repeatedly in several different directions, then, inclined, he disnoded the laceknots, unhooked and loosened the laces, took off each of his two boots for the second time, detached the partially moistened right sock through the fore part of which the nail of his great toe had again effracted, raised his right foot and, having unhooked a purple elastic sock suspender, took off his right sock, placed his unclothed right foot on the margin of the seat of his chair, picked at and gently lacerated the protruding part of the great toenail, raised the part lacerated to his nostrils and inhaled the odour of the quick, then with satisfaction threw away the lacerated unguinal fragment

    隨后他彎下身去,解起打成結子靴帶:先掰搭鉤,松開靴帶,再一次一隻只地脫下靴子235 。右邊那隻短襪濕了一部分,大腳趾甲又把前面捅破並伸了出去,這下於便跟靴子分開了。他抬起右腳,摘下紫色松緊襪帶后,扒下右面那隻襪子,將赤著右腳放在椅屜兒上,用手指去扯長挺長大拇腳趾甲,並輕輕地把它拽掉,還舉至到鼻子那兒,嗅嗅自己肉體氣味,然後就心滿意足地丟掉從趾甲上扯下來這一片。
  2. The sky was horribly dark, but one could distinctly see tattered clouds, and between them fathomless black patches

    天空黑可怕,不過還能清晰地分辨出被雲塊,雲塊之間是一個個無底黑斑。
  3. Frank stared at the crisp blue five-pound note, longing to tear it into shreds and fling them in paddy's face.

    弗蘭克望著那一張折疊有聲5鎊鈔票,心裏真想把它,投到帕迪臉上去。
  4. Elizabeth hunter, with her gift for scenting weakness in others, was not such a cynical bitch that she would laugh in your face and tear your intentions to shreds.

    伊麗莎白亨特具有察覺別人弱點天賦,不會象老淫婦那樣嫌三嫌四,當著你面大笑,把你好意
  5. A young and beautiful girl, with hair as black as jet, her eyes as velvety as the gazelle s, was leaning with her back against the wainscot, rubbing in her slender delicately moulded fingers a bunch of heath blossoms, the flowers of which she was picking off and strewing on the floor ; her arms, bare to the elbow, brown, and modelled after those of the arlesian venus, moved with a kind of restless impatience, and she tapped the earth with her arched and supple foot, so as to display the pure and full shape of her well - turned leg, in its red cotton, gray and blue clocked, stocking

    一個年輕美貌姑娘正斜靠在壁板上,她頭發黑象烏玉一般,眼睛象羚羊眼睛一般溫柔,她那富有古希臘雕刻之美纖細手指,正在撫弄一束石南花,那花瓣被了散播在地板上。她手臂一直裸到肘部,露出了被日光曬成褐色那部分,美象維納斯女神手一樣。她那雙柔軟好看腳上穿著紗襪,踝處繡著灰藍色小花,由於內心焦燥不安,一隻腳正在輕輕地拍打著地面,好象故意要展露出她那豐滿勻稱小腿似
  6. Jealousy, every day. and it was just chewing me up

    嫉妒,每天嫉妒它慢慢地把我
  7. Or we be picked apart by bandit tribes on a long journey home

    否則我們就會在回家漫漫征途中被盜匪部落
  8. Returned the count, " that this human creature who is about to die is furious that his fellow - sufferer does not perish with him ? and, were he able, he would rather tear him to pieces with his teeth and nails than let him enjoy the life he himself is about to be deprived of

    「這個人快要死了,他之所以發狂,是因為他難友沒有和他同歸于盡,要是可能話,他會用他牙和指甲把他,也決不肯讓他去享有他自己快要被剝奪生命
  9. Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver

    他們像獅子一般把我裂,把我時候,也沒有人搭救。
  10. The man, the individual, let him not dare intrude. he was but a temple - servant, the bearer and keeper of the bright phallos, her own. so, in the flux of new awakening, the old hard passion flamed in her for a time, and the man dwindled to a contemptible object, the mere phallos - bearer, to be torn to pieces when his service was performed

    這樣,在這新醒覺中,古代堅固熱情,在她心裏燃了些時,把男子縮小成一個可陪鄙東西,僅僅是一個陽物持有者,當他盡他職務是,全果被,她覺四肢和身體裏面,有著那種古代狂歡節族縱女祭司力量,有著那種蹂躪男性熱情而迅速女人力量。
  11. During the whole of this scene, which lasted some three hours, he had plenty of shouting and weeping and sentimental company, and i throughout defarge held him by the collar, as if to restrain him from flying at the objects of his brief devotion and tearing them pieces

    在這長達三個小時盛大場面之中,他跟許多感情充沛人一起呼叫著,哭喊著。德伐日在整個過程中都揪住他衣領,彷彿怕他會對他短暫崇拜對象沖出去,把他們
  12. [ bbe ] and they took the coat to their father, and said, we came across this ; is it your son ' s coat or not

    他認,就說,這是我兒子外衣。有惡獸把他吃了,約瑟被了。了。
  13. He recognized it and said, " it is my son ' s robe ! some ferocious animal has devoured him. joseph has surely been torn to pieces.

    33他認,就說,這是我兒子外衣。有惡獸把他吃了,約瑟被了。了。
  14. ? if your five - year old daughter decides it would be fun to tear certain christmas decorations to shreds and sprinkle the living room with styrofoam rubble and pretend it ' s snow, does that mean ? oh, never mind

    如果你5歲女兒覺著把聖誕裝飾,扔到處都是,在臥室灑滿塑料泡沫顆粒來製作雪景,是否意味著-哦,不要在意這些。
  15. Having read the letter, the old man got a terrible disappointment and torn the letter into pieces with his trembled fingers

    回答: 1 .老人讀完信后失望之極,竟用顫抖手指把它
  16. My pet cat clawed the only curtains to shreds at whim, and shed fur all over my house

    我那頭寵物貓突然把全屋唯一窗?塊,又把貓毛弄滿屋都是。
  17. At length happened a thing which i had foreseen and dreaded. towards the end of supper, marguerite was taken with a fit of coughing much stronger than any she had had while i had been there. it was as though her chest was being torn to pieces from the inside

    后來,我擔心事終于發生了,在夜宵快結束時,瑪格麗特一陣狂咳,這是我來到她家裡以來她咳最厲害一次,我覺肺好像在她胸膛里了。
分享友人