撞得粉碎的船 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuàngdefěnsuìdechuán]
撞得粉碎的船 英文
a boat smashed to matchwood ie completely broken up
  • : 動詞1 (猛然碰上) collide; strike; knock; bump against; run into 2 (碰見) bump into; run into;...
  • : Ⅰ名詞1 (粉末) powder 2 (用澱粉製成的粉條或粉絲) noodles or vermicelli made from bean potato o...
  • : 動詞[書面語] (觸; 撞) strike; bump
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 粉碎 : 1 (使失敗、毀滅) smash; shatter; crush 2 (破碎) broken to pieces; pulverize; shred; shiver 3 ...
  1. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到信件每封都讀過,發出信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨卸落;幾乎在海岸上許多地方,你都同時出現了似; ? ?那裝貨最多總是在澤西岸上卸落; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方一個無饜足市場,既要熟悉行情,你還要明了各處戰爭與和平情況,預測貿易和文明趨向; ? ?利用所有探險成果,走最新航道,利用一切航海技術上進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新燈塔、浮標位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,隻會沖在一塊巖石上而至於,不然它早該到達了一個友好碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯未知命運; ? ?還步步跟上字宙科學,要研究一切偉大發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人一生,最後,時刻要記錄棧房中貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  2. Sting ray represents the first generation of programmable torpedoes and attention has been turned to the problems of how to harness the vast computer powers now available with their associated software programs, how to package the maximum computer power in the smallest possible space, and how to improve still further the processing and filtering techniques so vital to exclude extraneous noise and vibration

    譯文:在艦長相信()倒車動力能夠保證他及時停,從而高速沖進泊位靠岸,以炫耀其漂亮技巧時候如果發生這類事故,其結果就可能是艦首被,或者出現比這更糟糕事故,而事故發生原因不是出於執行某重要任務需要,而僅僅是出於某種蠻干心理。
  3. In this distress, the wind still blowing very hard, one of our men early in the morning, cry d out, land ; and we had no sooner run out of the cabbin to look out in hopes of seeing where abouts in the world we were ; but the ship struck upon a sand, and in a moment her motion being so stopp d, the sea broke over her in such a manner, that we expected we should all have perish d immediately, and we were immediately driven into our close quarters to shelter us the very foam and sprye of the sea

    我們知道,我們已支持不了幾分鐘了,隨時都可能被片,除非出現奇跡,風勢會突然停息。總之,我們大家坐在一起,面面相覷,時刻等待著死亡來臨,準備去另一個世界,因為,在這個世界上,我們已無能為力了。這時,沒有像我們所擔心那樣被,同時風勢也漸漸減弱,使我們稍感安慰。
  4. It was a favourable change, and the tankadere again bounded forward on this mountainous sea, though the waves crossed each other, and imparted shocks and counter - shocks which would have crushed a craft less solidly built

    唐卡德爾號就在這狂瀾搏鬥海浪中重新走上征途。如果它不是這樣堅固一條小話,在這場波濤相互混戰中必然早已被打了。
  5. The pilot had hung out his lights, which was very necessary in these seas crowded with vessels bound landward ; for collisions are not uncommon occurrences, and, at the speed she was going the least shock would shatter the gallant little craft

    主點上了夜航信號燈,在靠近海岸這一帶海面上隻來往十分頻繁,點信號燈是一種不可缺少安全措施。隻互事件在這一帶並不稀罕,唐卡德爾號開這樣快,只要稍微和別碰一下,就會
分享友人