撤回上訴 的英文怎麼說

中文拼音 [chèhuíshàng]
撤回上訴 英文
withdraw appeal
  • : 動詞1. (除去) remove; take away 2. (向後轉移, 退出) withdraw; evacuate
  • : 回構詞成分。
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • 撤回 : 1. (招回; 命令回來) recall; withdraw 2. (收回) revoke; retract; withdraw
  1. The most special of it lies in that the appellee will still institute incidental appeal if the deadline for apellee ? appeal expires, if the appelle give up appeal or retract it

    其最特殊之處在於,被人在期間己滿或舍棄撤回上訴后,仍可提起附帶
  2. Interest accrues from the due date for payment of the tax specified in the notice of assessment or the date of the order for holdover of payment of tax, whichever is the later, up to the date of withdrawal or final determination of the objection or appeal

    利息是由評稅通知書所指明的繳稅日期或在緩繳稅款命令發出日期兩者以較遲的為準起累算至有關的反對或或獲最終裁定的日期為止。
  3. In view of the above, the grantor hereby, unconditionally and irrevocably, indemnifies and keeps the grantee harmless from any and all liabilities ( either for criminal or private action ), damages, claim, fine, charge, costs, expenses which may be imposed by any government authority or courts or any party to the grantee or where the grantee may become liable with respect the utilization or misused or accident in relation to the utilization of the explosive materials by the grantor, its employees, personnel, successor, and / or any party appointed by the grantor as mentioned above

    鑒于述情況,授予人應無條件、不能地賠償被授予人,並使被授予人在任何政府或法院或參與者面前免於其被強加的法律責任,包括(無論是刑事訟還是民事訟) 、損失、索賠、罰款、責令、訟費等一切費用;或者當被授予人由於使用或誤用或可能在與使用授予人、其雇員、人員、繼承人、和/或授予人任命的任何參與者提供的爆炸性物質相關的事故中承擔法律責任時,授予人同樣要無條件、不能地賠償被授予人,並且使被授予人免於述責任。
  4. The interest payable is the amount of interest accruing from the due date as stated on the notice of assessment to the date of withdrawal or final determination of the objection or appeal

    該利息是自評稅通知書所指明的繳稅日期起計至有關的反對或或獲最終裁定的日期為止,並按第71 ( 11 )條所指明的利率計算。
  5. Article 193 after a people ' s court of second instance has reviewed an appeal or protest against an order of first instance, it shall order rejection of the appeal or protest or rescind or revise the original order respectively with reference to the provisions of article 189, 190 or 192 of this law

    第一百九十三條第二審人民法院對不服第一審裁定的或者抗,經過審查后,應當參照本法第一百八十九條、第一百九十一條和第一百九十二條的規定,分別情形用裁定駁、抗,或者銷、變更原裁定。
  6. He then lodges an appeal to the court of appeal, and withdraws when the court refuses his request to provide new documentary evidence to support his argument

    轉向庭要求推翻判決,庭拒絕他提出新的文件證據以支持其爭論的要求,他撤回上訴
  7. Real have been highly critical of refereeing decisions that have gone against them this season and came close to asking for last month ' s 1 - 0 defeat against espanyol to be annulled because of what they said was a refereeing error but they withdrew their threat at the last minute

    個月在0 : 1輸給西班牙人隊后,皇馬下下也表示是裁判的一個錯誤判罰導致了球隊的失利,並揚言要進行,要求有關方面銷比賽結果,但在最後一刻皇馬還是表現出了一定的克制,收了這樣的決定。
  8. The world ' s largest software company withdrew its remaining appeals at a european court

    世界最大的軟體商了向歐洲法院的余留
分享友人