撤退的人 的英文怎麼說

中文拼音 [chètuìderén]
撤退的人 英文
evacuator
  • : 動詞1. (除去) remove; take away 2. (向後轉移, 退出) withdraw; evacuate
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 撤退 : 1. (放棄陣地或占領的地區) withdraw; retreat; pull out 2. [計算機] fallback
  1. The enemy retreated under our heavy artillery fire

    在我們重炮轟擊下退了。
  2. The general, whose regiment had been inspected at braunau, submitted to the prince that as soon as the engagement began, he had fallen back from the copse, mustered the men who were cutting wood, and letting them pass by him, had made a bayonet charge with two battalions and repulsed the french

    那個曾經在布勞瑙請功團長向公爵報告,說戰斗一開始,他便從森林中退,召集了採伐林木,讓他們從自己身旁過去,之後帶領兩個營打了一場白刃戰,粉碎了法國官兵。
  3. Napoleon, with his forty years and his corpulence, had not all his old resourcefulness and courage, and he quite took the hint ; and under the influence of the fright the cossacks had given him, he agreed at once with mouton, and gave, as the historians tell us, the order to retreat along the smolensk road

    拿破崙這個四十歲,已經沒有昔日靈活和勇敢了,他知道這一苗頭。在他受到哥薩克驚嚇之後,立刻就同意了穆頓意見,如史學家所說,發生了向斯摩棱斯克大路退命令。
  4. The germans had managed to move 60, 000 soldiers from sicily to mainland italy in a sort of smaller dunkirk, and other german divisions began to come down from the north

    德國以一種小型敦刻爾刻大退形式,成功地把6萬兵力從西西里部署到義大利大陸,而其他德國師團也開始南下。
  5. In addition to the provisions set forth in the preceding paragraph, general armistices normally contain a number of political and military stipulations concerning such matters as the evacuation of territory ; disposition of aircraft and shipping ; cooperation in the punishment of war crimes ; restitution of captured or looted property ; communications facilities and public utilities ;. civil administration ; displaced persons ; and the dissolution of organizations which may subvert public order

    除前述條款外,為維持公共秩序,全盤休戰協議通常包括一系列與戰區退、飛機與船艦之處置、對戰犯懲罰、擄獲物或劫掠財產之賠償、通訊設備與公共設施、民政治理、離散員重新安置,和解散意圖破壞公共秩序之組織等有關政治與軍事條款。
  6. The russian expedition cost france itself less than fifty thousand men. the russian army in the retreat from vilna to moscow in the different battles lost four times as many men as the french army. the fire in moscow cost the lives of one hundred thousand russians, dead of cold and want in the woods ; lastly, in its march from moscow to the oder, the russian army, too, suffered from the inclemency of the season : it only reckoned fifty thousand men on reaching vilna, and less than eighteen thousand at kalisch

    對俄國遠征,其實法國損失不到五萬俄軍從維爾納退到莫斯科,以及在各次戰斗中,損失比法軍多三倍莫斯科大火使十萬俄國喪生,他們由於森林里寒冷和物資匱乏而死亡最後,在由莫斯科至奧德河進軍中,俄軍也受到嚴酷季節之苦在抵達維爾納時,它只剩下五萬了,到了長利什,就不到一萬八千了。 」
  7. Mr morgan describes the nazis ' appalling crimes during their occupation of the peninsula and retreat north, but he is careful to present his history of italian collusion, resistance and negotiation in a dozen shades of grey

    摩根記述了納粹分子在占領義大利半島和向北方退罪行,但是低調處理義大利共謀,抵抗和談判歷史。
  8. The actions of the russian and french armies during the retreat from moscow to the niemen resemble a game of russian blindmans buff, in which there are two players, both with their eyes bandaged, and one rings a bell at intervals to let the other know of his whereabouts

    在從莫斯科退到涅曼途中,俄法兩國軍隊行動就像是一種捉迷藏游戲。兩個作游戲都被蒙上眼睛,其中一個不停地時斷時續地搖一個小鈴鐺,鈴聲把自己所在地點告訴了對方。
  9. Tell the men to break cover. we ride for minas tirith

    告訴所有解除隱蔽我們向小石城退
  10. As general macarthur struggles to build a fighting force in the philippines, the japanese move in and attack with ferocity at bataan that force him to abandon the islands

    麥克阿瑟將軍致力在菲律賓建立軍力,卻不敵日軍猛烈攻擊而退,剩下八萬美軍及當地孤立無援. .
  11. When men were killed or wounded, when the stretchers trailed by, when our troops retreated, when immense masses of the enemy came into view through the smoke, no one took any notice of these circumstances

    當打傷或打死了時候,當成隊擔架走過時候,當我們隊伍退時候,當大批敵在煙霧中出現時候,誰也不去注意這些情況。
  12. Seeing the enemy withdrawing, wang tungse impetuously followed with five militiamen. a political director tried to halt him. tungse shook off the restraining hand

    看到敵退了,王東子帶領五個民兵迅猛地追了上去。政治指導員攔住他。東子掙脫了攔阻他手。
  13. And so, i dare suggest that the composer would do himself and his music an immediate and eventual service by total, resolute, and voluntary withdrawal from this public world to one of private performance and electronic media, with its very real possibility of complete elimination of the public and social aspects of musical composition

    之故,我斗膽建議作者,對他本及其音樂作一立即且是終極服務,就是:全然,毅然,自願得,從公眾世界退成私下演奏與電子媒體,以期能完全除去音樂創作公眾與社會層面
  14. Persons who are accustomed to suppose that plans of campaigns and of battles are made by generals in the same way as any of us sitting over a map in our study make plans of how we would have acted in such and such a position, will be perplexed by questions why kutuzov, if he had to retreat, did not take this or that course, why he did not take up a position before fili, why he did not at once retreat to the kaluga road, leaving moscow, and so on

    慣于認為,整個戰爭以至各戰役計劃,都是由統帥這樣制訂,即像我們每一樣,坐在辦公室看地圖,設想他如何如何指揮這場那場戰役;對于這些,各種問題就提出來啦:為什麼庫圖佐夫退行動不如何如何;為什麼他在至菲利前不穩住陣腳;為什麼放棄莫斯科后他不立即至卡盧日斯卡雅公路等等。
  15. This force retreated through germany, as a man might retreat who had ventured into a cageful of drugged lions and found that the effects of the drug were evaporating.

    這支軍隊經由德國退,好象一個冒險進入一滿籠服了興奮劑獅子中間,當他發現藥性正在發作時,急忙退出來一樣。
  16. The enemy was repelled, however, if a tower has suffered 50 % of damage during the battle, it will stay damaged until it can be repaired

    被迫退,但是如果塔樓在戰斗中已經受到50 %破壞,它破壞程度將一直保留到被修好為止。
  17. Kutuzov said nothing, but when news was brought him that murats troops were in retreat, he gave orders for an advance ; but every hundred paces he halted for three - quarters of an hour

    庫圖佐夫一句話也不說,當們向他報告說繆拉部隊在退時候,他下了進攻命令然而每前進一百步要停三刻鐘。
  18. For the french, marching back along the old smolensk road, the final goal, their own country, was too remote, and the nearer goal on which all hopes and desires, enormously intensified by the influence of the crowd, were concentrated was smolensk

    對于沿斯摩棱斯克舊道退法國,作為最終目祖國,太遙遠了。最近是斯摩棱斯克,去那裡心愿和希望,在群中大大加強了。
  19. The french, after crossing the river, had, as the spy reported, set off at a quick march toward znaim, which lay on kutuzovs line of routes more than a hundred versts in front of him

    偵察兵稟告,法國越過維也納大橋,正以強行軍速度向庫圖佐夫退道路上茨奈姆推進,在庫圖佐夫前頭走了一百多俄里。
  20. The others hid in a barn until it seemed safe to circle around udine and join the main stream of the retreat toward the tagliamento river

    其他躲進一個糧倉,以便等情況安定一點再繞開烏迪內,趕上向塔利亞門托河退大隊馬。
分享友人