擔保締約國 的英文怎麼說

中文拼音 [dānbǎoyāoguó]
擔保締約國 英文
sponsoring states parties
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : formconclude
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • 擔保 : warrant; guarantee; go bail for; vouch for; ensure; assure; assurance; bail; surety
  • 締約國 : contracting party
  • 締約 : conclude a treaty; sign a treaty
  1. The owner of a ship registered in a contracting state and carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article v, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this convention

    登記的載運二千噸以上散裝貨油船舶的船舶所有人必須進行險或取得其他形式的經濟,如銀行函或由賠基金出具的證書等,按第五條第1款中規定的責任限額確定數額,以便按本公規定補償船舶所有人對油污損害所應負的責任。
  2. Subject to the provisions of this article, each contracting state shall ensure, under its national legislation, that insurance or other security to the extent specified in paragraph 1 of this article is in force in respect of any ship, wherever registered, entering or leaving a port in its territory, or arriving at or leaving an off - shore terminal in its territorial sea, if the ship actually carries more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo

    根據本條的各項規定,如果該船上實際裝有二千噸以上的散裝貨油,各應根據其內法確:對于進人或駛離其領土上的某一港口、或抵達或駛離其領海范圍內的某一海上終點站的任一船舶,不論該船在何處登記,在本條第1款規定范圍內所進行的險或其他都是有效的。
  3. However, the convention permits a contracting state or territory to make a reservation declaring that it shall not be bound to assume any legal costs except insofar as those costs may be covered by legal aid, and such a reservation has been made in respect of hong kong

    然而, 《公》準許家或地區作出留,聲明並不須承任何法律費用(但在該等費用可由法律援助所涵蓋的范圍內則除外) ,就香港而言,已作出該等留。按照
  4. The teachers are still statutory employed by the education department at the country level or above. the traditional civil service relationship between the teachers and the state were not altered but were given some new characteristics with a view to encouraging secondary and primary school teachers to do better and more creative work. the teacher contracts are more like administrative or public contracts than labor contracts or civil contracts

    在法理上,縣級以上教育行政機關聘任教師並由家負教師工資、確教師福利待遇實際上是留了教師與家的公務關系;教師與教育行政機關在合意的基礎上結聘任合同,定除教育教學等家立法規定之外的工作條件,這類合同具有行政合同的性質而非勞動合同或民事合同。
  5. The high contracting parties may at any time agree to entrust to an organization which offers all guarantees of impartiality and efficacy the duties incumbent on the protecting powers by virtue of the present convention

    得隨時同意將根據本公應由之任務,委託于具有公允與效能之一切證之組織。
分享友人