擔保貨款 的英文怎麼說
中文拼音 [dānbǎohuòkuǎn]
擔保貨款
英文
against security- 擔 : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
- 保 : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
- 貨 : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
- 款 : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
- 擔保 : warrant; guarantee; go bail for; vouch for; ensure; assure; assurance; bail; surety
- 貨款 : money for buying or selling goods; payment for goods
-
I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts
與上述匯票及/或單據及有關之各項應付款項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清償各種債務之用。Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts
五、與上述匯票及匯票有關之各項應付款項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述匯票之共同擔保,以備清償票款之用。The owner of a ship registered in a contracting state and carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article v, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this convention
在締約國登記的載運二千噸以上散裝貨油船舶的船舶所有人必須進行保險或取得其他形式的經濟擔保,如銀行保函或由國際保賠基金出具的證書等,按第五條第1款中規定的責任限額確定擔保數額,以便按本公約規定補償船舶所有人對油污損害所應負的責任。Subject to the provisions of this article, each contracting state shall ensure, under its national legislation, that insurance or other security to the extent specified in paragraph 1 of this article is in force in respect of any ship, wherever registered, entering or leaving a port in its territory, or arriving at or leaving an off - shore terminal in its territorial sea, if the ship actually carries more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo
根據本條的各項規定,如果該船上實際裝有二千噸以上的散裝貨油,各締約國應根據其國內法確保:對于進人或駛離其領土上的某一港口、或抵達或駛離其領海范圍內的某一海上終點站的任一船舶,不論該船在何處登記,在本條第1款規定范圍內所進行的保險或其他擔保都是有效的。Legal services related to bank loan and guarantee off all kinds financing of infrastructure project, financing and leasing of complete set equipment l / c, commercial bills ; futures transaction and etc
各類銀行貸款、擔保法律業務;基建項目融資、成套設備融資租賃;銀行信用證、商業票據的法律業務;期貨交易法律事務等。Legal services related to bank loan and guarantee of all kinds. financing of infrastructure project, financing and leasing of complete set equipment. l / c, commercial bills ; futures transaction and etc
各類銀行貸款、擔保法律業務;基建項目融資、成套設備融資租賃;銀行信用證、商業票據的法律業務;期貨交易法律事務等。Theory analysis of mbs the so called mortgage - backed of real estate, is a loan action that take the real estate as the assurance for return money to get the loan
二、住房抵押貨款證券化理論研究所謂住房抵押貸款,就是以住房這種不動產作為償還債務的擔保作為獲得貸款的借款行為。For export trade finance, it involves overdraft and loan, packing loan, letter of credit negotiation, outward documentary collection advance, export discount and etc ; for import trade finance, it includes limit for letter of credit, trust receipt, inward bills receivables, delivery against banking guarantee, inward documentary collection advance and etc. other than these points, this article emphasized on forfeiting and factoring as the newest two operations and gives a profo und explanation
其中,出口貿易融資業務涉及了貸款和透支、打包貸款、出口信用證押匯、出口托收押匯、出口貼現等;進口貿易融資業務涉及了進口開證額度、信託收據、進口押匯、提貨擔保、進口代收押匯等;福費廷和保理兩項業務作為在我國最新發展的國際貿易融資業務在這部分也做了詳細介紹。Focusing on banks, integrating with self - working practice, the writer brings forward countermeasures from nine aspects, also the writer analysis respective risks for the common four international trade finance operations such as export negotiation, import bills advance, delivery against banking guarantee and packing loan
文章還針對出口押匯、進口押匯、提貨擔保、打包放款等四項目前國內銀行開辦最多的國際貿易融資業務,仔細分析了其各自的風險,並提出了操作性較強的風險管理辦法。Article 77 where a bill of exchange, cheque, promissory note, bond, certificate of deposit warehouse receipt or bill of lading, which carries the date of payment or the date of delivery of goods, is pledged and if the date of its payment or delivery of goods is prior to the time limit for the performance of the obligation, the pledgee may be paid or accept the delivery of the goods before the expiration of the time limit for the performance of the obligation, and conclude an agreement with the pledgor that the payment or the goods accepted shall be used to pay in advance the debt secured or be deposited with a third party as agreed upon with the pledgor
第七十七條以載明兌現或者提貨日期的匯票、支票、本票、債券、存款單、倉單、提單出質的,匯票、支票、本票、債券、存款單、倉單、提單兌現或者提貨日期先於債務履行期的,質權人可以在債務履行期屆滿前兌現或者提貨,並與出質人協議將兌現的價款或者提取的貨物用於提前清償所擔保的債權或者向與出質人約定的第三人提存。We further undertake and agree upon demand to pay any freight and / or general average and / or charges due on the number of packages aforesaid ( it being expressly agreed and understood that all liens shall subsist and be unaffected by the terms hereof
我們在此承擔並同意擔保所有由於你方發運上述貨物所引發的任何直接或間接後果及責任,並即刻支付你方要求的與這些後果及責任相關的付款或債務,包括律師與客戶間,以及你方針對發運上述貨物而在辯護程序中帶來的所有被要求支付的金額及成本支出。We hereby undertake and agree to indemnity you fully aganist all consequences and / or liabilityes of any kind whatsoever directly or indirectly arising from or releasing to the said delivery, and immediately on demand against all payment made by you in respect of such consequences and / or liabilities, including costs as between solicitor and client and all or any sums demanded by you for the defence of and proceedings brought against you by reason of the delievery aforesaid
我們在此承擔並同意擔保所有由於你方發運上述貨物所引發的任何直接或間接後果及責任,並即刻支付你方要求的與這些後果及責任相關的付款或債務,包括律師與客戶間,以及你方針對發運上述貨物而在辯護程序中帶來的所有被要求支付的金額及成本支出。Unless specially approved by the customs, import and export goods shall be released only upon endorsement by the customs after duties have been paid or a proper guarantee has been submitted
第二十條除海關特準的外,進出口貨物在收發貨人繳清稅款或者提供擔保后,由海關簽印放行。[ article 20 ] unless specially approved by the customs, import and export goods shall be released only upon endorsement by the customs after duties have been paid or a proper guarantee has been submitted
第二十條除海關特準的外,進出口貨物在收發貨人繳清稅款或者提供擔保后,由海關簽印放行。In the event that the receiving agents agrees to extend credit to the consignee, receiving party will nevertheless remain fully responsible for the settlement of such charges with the origin office in accordance with clause 4. 0 of this agreement
如果收貨代理(即目的港代理)願意為真實收貨人做信用擔保,則目的港代理將負責向裝運港代理結清所有費用,具體事宜遵循本協議條款4 . 0 。5 to the extent that the parties have agreed that payment is to be backed by a bank guarantee, the buyer is to provide, at least 30 days before the agreed date of delivery or at least 30 days before the earliest date within the agreed delivery period, a first demand bank guarantee subject to the uniform rules for demand guarantees published by the international chamber of commerce, or a standby letter of credit subject either to such rules or to the uniform customs and practice for documentary credits published by the international chamber of commerce, in either case issued by a reputable bank
5在雙方約定付款需要銀行擔保支持的情況下,在約定的交貨日之前至少30日或者在約定的交貨期限內最早日期之前至少30日,買方應按照國際商會出版的《即期擔保統一規則》的規定提供一份即期銀行擔保,或者按照該規則或國際商會出版的《跟單信用證統一慣例》的規定提供一份備用信用證,在兩種情況下,均應由一家著名的銀行開出。6 upon receipt of pof, seller shall issue via swift bank to bank proof products ( pop ) and 2 % non - operative performance bond ( pb ) as per appendix no 4 within five ( 5 ) international banking days
收到買方資金證明后5天內,賣方須通過銀行出具貨物證明:並根據附件4之條款開具履約擔保。As in other parts of the debt markets, the liquidity has been fed by the large number of investors willing to buy tranches of collateralised debt obligations or, in the case of leveraged lending, collateralised loan obligations, a market which has rallied since 2002
自從2002年重整的貸款擔保證券與在其他的債務市場一樣,流動資金是依靠那些願意去買國際貨幣基金貸款中的債務抵押債券或是有關杠桿貸款的大量的投資者而運轉的。Guarantor unconditionally , absolutely and irrevocably guarantees and promises to pay to buyer , on order or demand , in lawful money of the united states , any and all indebtedness and obligations of seller to buyer and the payment to buyer of all sums which may be presently due and owing to buyer from seller whether under the agreements or otherwise
擔保人無條件地、絕對地和不可撤銷地擔保並承諾,就協議等項下賣方對買方的任何負債、債務以及賣方應向買方支付的應付和即將到期的全部款項,擔保人將依照指示或要求,以合眾國的合法貨幣向買方支付。Under this agreement, the bank retains the ownership of the merchandise as security for advances or guarantees made on the shipment, until the importer has made full payment
在此協議下,買方付清貨款以前,銀行保留貨物的所有權作為預借或擔保貨物的安全措施。分享友人