的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
動詞[口語] (握) grip; grasp; hold
  1. Outflings my lord stephen, giving the cry, and a tag and bobtail of all them after, cockerel, jackanapes, welsher, pilldoctor, punctual bloom at heels with a universal grabbing at headgear, ashplants, bilbos, panama hats and scabbards, zermatt alpenstocks and what not

    那群幫腔的也一起跟在後面:有血氣方剛的,頑劣的,賴債的,庸醫,還有一本正經的布盧姆。大家分別著帽子?木手杖比爾博劍295巴拿馬帽和劍鞘采爾馬特登山杖296等等。
  2. My right hand can hold it as long as it is braced, he thought.

    他想:只要把它撐緊,我的右手就能夠bra得住它。
  3. She clasped his hand with both hers.

    她用雙手著他的一隻手。
  4. She opened and clenched her hands spasmodically.

    她的雙手象抽風似地一會兒緊,一會兒伸開。
  5. Thus prevailed on to at any rate taste it, stephen lifted the heavy mug from the brown puddle - it clopped out of it when taken up - by the handle and took a sip of the offending beverage

    在好歹嘗一嘗的勸說下,斯蒂芬就著沉甸甸的大杯子的柄,從碰灑了一大灘的褐色液體當中舉起了它,並呷了一口那難以下咽的飲料。
  6. Max caught bigger's shoulders in a tight grip; then his fingers loosened and bigger sank back to the cot.

    麥克斯緊緊地住了別格的雙肩;接著他的指頭放鬆了,他的身體頹然坐回到小床上。
  7. Mrs. davidson gave a little gasp, and she clenched her hands more tightly.

    戴維遜太太微微地喘了一口氣,把雙手得更緊了。
  8. I observed that he doubled his right fist.

    我看見他著右拳。
  9. Mr bloom s sharp ears heard him then expectorate the plug probably which it was, so that he must have lodged it for the time being in his fist while he did the drinking and making water jobs and found it a bit sour after the liquid fire in question

    布盧姆先生耳朵尖,此刻聽見他好像正在把板煙確實是板煙吐出去。那麼,當他喝酒啦解小手啦的時候,想必是把它在手心裏的。灌下那流質火焰后,嘴裏有點發酸。
  10. " don ' t hold onto the gift. hold on to the giver.

    不要緊著禮物,要抓住提供者。
  11. Lily flung out her hand, groped for her friend's and held it fast.

    麗莉猛地伸出手,摸到她朋友的手,緊緊地住。
  12. As the evening grew late, norton, smarting under the repeated charges of being a metaphysician, clutching his chair to keep from jumping to his feet, his gray eyes snapping and his girlish face grown harsh and sure, made a grand attack upon their position

    夜色漸深,諾爾屯受到了反復的攻擊,他們說他是個官學鬼,把他刺痛了,諾爾克怕自己會跳起來,忙住了椅子他灰色的眼睛閃亮著,姑娘一樣的面孔變得嚴厲而堅毅了。
  13. J. j. o molloy steps on to a low plinth and holds the lapel of his coat with solemnity

    傑傑奧莫洛伊邁上低矮的臺座,一本正經地住上衣翻領。
  14. Sitting up, clutching over her sweater in which she slept, she looked through the open porthole.

    她坐起來,住她睡覺時穿的羊毛衫,通過開著的舷窗向外看。
  15. Again, well ? she looked an old woman, but was young. her manner was one of passionate grief ; by turns she clasped her veinous and knotted hands together with wild energy, and laid one of them on the carriage - door - tenderly, caressingly, as if it had been a human breast, and could be expected to feel the appealing touch

    她還年輕,可是看去很衰老,態度很激動,很悲傷,瘦骨嶙峋的雙手瘋狂地交換著,然後一隻手放在馬車門上一一溫情地撫愛地,彷彿那是誰的胸脯,能感受到那動情的撫摸。
  16. The vesta in the clergyman s uplifted hand consumed itself in a long soft flame and was let fall

    教士高舉著的手裡所的塗蠟火柴映出一道長長的柔和火焰燃盡了,掉了下去。
  17. The boy ' s hand tightly clutched the five - cent pieces as he ran the two kilometres home

    那孩子緊緊地著那兩個5分的硬幣,跑了兩公里回家。
  18. The boy ' s hand tightly clutched the five - cent pieces as he ran the two kilometers home

    兩公里的路程他是一路跑著回的家,手裡緊緊著兩個5分硬幣。
  19. He felt no strain nor weight and he held the line lightly.

    他覺得釣絲不緊,也不重,在手裡很輕松的。
  20. He waved a closed hand at her.

    他向她揮動一隻緊的手。
分享友人