支益民 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīmín]
支益民 英文
zhi yimin
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : Ⅰ名詞1 (好處) benefit; profit; advantage 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有益的) beneficialⅢ動詞...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  1. The implantation of a property and prosper, must depend on a well - known brand and production, big enterprise, group leader business enterprise or business enterprise group to develop, the author bring up of clear and definite a target ( building the medicine flattop, making wudang a medicine harbor ), push forward two development way of million - project ( plant a million mu chinese herbal medicine, arouse 100 ten thousand farmers amass a fortune with the middle - class family ), integrating three greatest resources ( chinese herbal medicine, capital and human resource ), classification raising the hormone medicine, inside the patent medicine and bio - medicine, vet ' s medicine with medical treatment apparatus and drugs packing a four group leader business enterpriseses, and it is fit for the practice ; the author bring forward that the framework of chinese herbal medicine by company add households, going by business enterprise mechanism to circulate, and accord with the busi ness enterprise and the farmer benefits, it carry on actually

    一個產業的培植與繁榮,必須依靠龍頭企業或企業集團的帶動,靠一批骨幹企業一批知名品牌、產品作撐,才能促進該產業可持續發展。作者提出的明確一個目標(打造醫藥航母,建設武當藥港) ,推進兩個百萬工程(種植100萬畝中藥材,帶動100萬農致富與小康) ,整合三大資源(中藥材、資本與人力資源) ,分類培植激素類藥物、中成藥與生物醫藥類、獸醫藥類和醫療器械與藥品包裝類四個龍頭企業的發展思路,切合該地區實際;作者提出的公司加基地加農戶加依託單位的中藥材種植模式,按企業機制運行,符合企業和農,切實可行。
  2. The sole purpose of this trust will be to produce income to support designated staff and progrmmes which in the opinion of the trustees are within the aims and objects of the council as set out hereinabove such as providing staff, programs or projects to promote the coordination of social welfare activities, to initiate, develop or modify social welfare work programmes and services, to develop and prepare standards of same, to determine effectiveness, efficiency and economy of services, to promote or carry out social welfare research, to carry out public education in respect to social welfare, and to develop recommendations concerning social welfare to the government, but which staff and or programmes are not supported by government subvention or community chest funds

    信託基金唯一的目的是拓展收持受託人認為符合本會的宗旨及目標之工作,如聘用員工、推行計劃、加強協調社會福利工作、發動、發展及改善社會福利(工作)計劃及服務,厘訂及保持福利服務的劃一水準,確定服務的效能、效率及善用經費,鼓勵及進行各種社會福利的研究,推行社會教育以促進市對社會福利的認識,並因應社會福利問題向政府提出建議。但上述之指定職員及活動計劃須以未獲政府撥款或公金資助者為限,信託基金的一切收,須由受託人監管,不得動用作本會經常性開
  3. Part iiilegal issues upon the reform of toll and tax in countryside this part is concentrated to show six problems that the reform of toll and tax in countryside is to be up against and is to be peremptorily settled as following : the first one, in the confirming of agricultural tax, it is very difficult to protect the farmer ' s rights fairly because of unscientific of the evidence at assessment, highly of tax rate, and the absence of law and statute correlatively ; the second one, on the tax levying, there lack of legal systems that is to supervise and run, especially lack of law and statute which lead to collect agricultural special tax canonically ; the third one, the reform of toll and tax in countryside extrudes unbalance burden among farmers and countries, and lead to unevenly between subject of tax payment, which breaches the legal rule of balanceable tax ; the fourth one, the reform of toll and tax in countryside faces the danger that farmers " burden tends to rebound because of weakly carry through legal rule on tax statutory and absent of law and statute correlatively ; the fifth one, the reform of toll and tax in countryside affects the finance and revenue - expenditure auditing of the grass roots and father affects the grass roots to raise fee upon public construction and education, as a result, there ' s more charge that is out of law, the monocracy of grass roots " finance ought to be carry out ; the sixth one, legal measures connect with the reform of toll and tax in countryside in dire need of to be built, which mainly conclude legal system that adjust country social security, country compulsory education and country debt

    第三部分? ?農村稅費改革的法律課題集中展示了農村稅費改革所面臨且亟待解決的六大法律問題。即:其一,在確定農業稅上,計稅依據不科學、稅率偏高、相關法律規范缺失,無法平等保護農的合法權;其二,在農村稅收的徵收上,缺乏行之有效的法律監督和運行機制,尤其是農業特產稅的徵收缺乏保障據實徵收的法律規范;其三,稅費改革凸顯農之間、農村之間的負擔不均,使納稅主體的權利義務失衡,有悖稅負均衡的法律原則;其四,由於稅收法定主義沒有得到有效貫徹,規制農負擔反彈方面的法律法規缺位,致使農村稅費改革潛伏著農負擔反彈的風險;其五,稅費改革影響基層組織的財政收,進而影響鄉村公事業建設及教育經費的籌措,引發稅外亂收費沉渣泛起,基層財政體製法治化勢在必行;其六,與稅費改革相關的配套法律措施巫待構建,主要是農村社會保障法律體系、鄉村義務教育和鄉村債務疏導的法律撐魚待構建與完善。第四部分一一農村稅費改革與相關法律制度的構建基於上一部分提出的法律問題,力圖構築農村稅費改革的法律框架並提出相應對策。
  4. The expected profit rate for the financial product of this issue is only for your reference, which shall not be deemed as the commitment made to the customers for the payment of the financial product yield ; the ultimate yield the customers can obtain shall be subject to the substantial payment by icbc

    本期人幣理財產品預期收率僅供客戶參考,並不作為中國工商銀行向客戶付理財收的承諾;客戶所能獲得的最終收以中國工商銀行實際付的為準。
  5. The sec said in a statement that conagra ' s $ 45 million fine would be placed in a fund to be distributed to harmed investors

    Sec表示,康尼格拉公司所付的4500萬美元的事罰金將存入基金,以賠償利受損的投資者。
  6. By facilitating market links between companies committed to achieving and supporting responsible forestry, the gftn creates market conditions that help conserve forests and biodiversity, while providing economic and social benefits for the businesses and people who depend on them

    Gftn透過加強致力實踐與援負責任林業的公司之間的貿易連系,營造有利的營場還境,期望在保育全球森林之餘,能為商界和依賴森林為生的居,提供經濟及社會利
  7. While getting grate corporation profit, deda corporation also gets grate social profit : conforms resources between urban and countryside, strengthens the contact of them ; connects the cities ’ markets with the countries ’, units the two kinds of markets as one ; offers persistent funds for the area development, accelerates the step of basic establishment building ; resolve the problems of employment in the country efficiently, increases farmers ’ income ; provides social insurance for farmers with its advantages ; fetches in the advanced culture and management experiences, making great contribution to the countries ’ education

    在自身取得了很好的企業效的同時,德大公司也創造了極佳的社會效:整合城鄉間資源,加強了城鄉聯系;聯結了城鄉兩個市場,發展城鄉市場一體化;為地區的發展提供了持久穩定的資金持,加快了基礎設施建設的步伐;有效地解決了農村地區的就業問題,增加了農的收入;依託自身優勢,為農的社會風險提供保障;引進城市的先進文化和管理經驗,為農村地區科教事業做出了巨大貢獻。
  8. It deals with our country ' s situation, the present of the old aged population, the measure to carry the old aged political socialization. it considers that is the economic base to safeguard the old people ' s lawful interests, to solve their living difficulties, the community is the principal way to advance the old aged political socialization ; relaying the community to arouse the masses to help respect and love the old people is the social base, to strengthen the management to ensure the funds throwing is the key question, to train old aged personnel is the main assortment, to arouse the enthusiasm of the masses and the old people is the good measure, to promote the socialization must be helped by the public opinion, the first to built the community management system to help the old people with their life, the second is to organize the community ' s cultural and physical activities, the third is to help the old people to resist the feudalism

    認為:維護老齡人口的合法權,解決他們生活中的實際問題,是促進老齡人口政治社會化的經濟基礎;社區是促進老齡人口政治社會化的主要通道和平臺;依託社區,發動城市居參加志願者助老服務隊伍,營造尊老敬老氛圍,是促進老齡人口政治社會化的社會基礎;加大監管力度,確保資金投入的效果,是促進老齡人口政治社會化的關鍵環節;開展系統的專業培訓,提高老齡工作隊伍素質,是促進老齡人口政治社會化的重要保證;調動社會各方力量以及老年人自身的積極性,廣泛參與和持,是促進城市老齡人口政治社會化的重要措施;促進老齡人口政治社會化,要加大輿論的引導和持;促進老齡人口政治社會化的切入點一是建立社區老年思想政治工作機制,把思想政治工作滲透到社區管理、社區服務、治安聯防、老年學校、鄰里互助、解決老年人生活困難等多種形式的活動中去。
  9. " the estate beneficiaries support unit will take over the relevant functions from the estate duty office of the inland revenue department in april, " a home affairs department spokesman said

    政事務總署發言人表示:遺產受援組將於四月起,自稅務局遺產稅署接手相關的工作。
  10. Labour union and government are in defending the people of the whole country is completely consistent on interest and working - class interest, regard working - class masses as constituent labour union, ought to support oneself government, assist a government to begin the work, uphold governmental authority ; the government ought to rely on the working class heart and soul, support labour union lawfully exercise right, through multiform strengthen the connection that is the same as labour union, to a few major problems, involve a worker especially the problem of personal interest, ought to listen to the opinion of labour union and broad worker masses seriously, in order to improve governmental work, close government is the same as the connection of worker masses

    工會與政府在維護全國人和工人階級利上是完全一致的,作為工人階級群眾組織的工會,應當持自己的政府,協助政府開展工作,維護政府權威;政府應當全心全意依靠工人階級,持工會依法行使權利,通過各種形式加強同工會的聯系,對一些重大問題,非凡是涉及職工切身利的問題,應當認真聽取工會和廣大職工群眾的意見,以改進政府的工作,密切政府同職工群眾的聯系。
  11. Article 15 with respect to the return of the money as raised through issuance of rmb bonds and the follow - up funds as well as the repayment of the principal and interests, a financial institution within the territory of china shall make a report on the international balance of payments in accordance with the operational rules for the overseas assets, liabilities, losses and proceeds of financial institutions ( hui guo fa zi [ 1996 ] no. 13 )

    第十五條境內金融機構發行人幣債券所募集資金及后續資金調回、本息兌付應按《金融機構對境外資產負債及損申報業務操作規程》 ( ( 96 )匯國發字第13號)進行國際收統計申報。
  12. Enquiries about gnp and efif statistics may be directed to the balance of payments branch ( 2 ) of the census and statistics department at 2116 5102

    有關本地居生產總值及對外要素收流動統計數字的查詢,可聯絡政府統計處國際收平衡統計科(二) (電話: 21165102 ) 。
  13. Secondly, forestry department should keep breath with time and depend primarily on the public finance expenditure to ensure stable ecological environment construction capital. thirdly, set up new management concept and explore effective patterns to collect and manage and use forestry fund. to keep with the time, the state should persevere innovating so as to make forestry fund best allocated, so as to develop its force at the core, so as to develop its functions to benefit the people and the human beings

    鑒于國尚未建立完善的林業基金制度,順應財政體制改革,以探索建立生態效補償基金為契機,提倡進行制度創新和管理創新:一是按《森林法》的要求,建立森林生態效補償基金,並將其納入林業基金管理范疇;二是順應財政體制改革,依靠公共財政體制保證穩定的生態環境建設資金,建立以公共財政出為主的廣泛的林業基金;三是樹立管理新理念,探索林業基金高效運作的籌資、管理和使用方式,與時俱進不斷創新,探索林業基金合理有效的有償和無償使用方式,同時加強會計核算和審計監督,使林業基金優化配置,發揮林業基金的核心力量,發揮林業基金造福於、造福全人類的功效。
  14. The support of the public for this initiative is evidenced by the rise in the number of recyclables collected

    本署收集到的可循環再造物料日增加,顯見廢物分類回收計劃得到市持。
  15. It was caused by colonial resentment at the contemporary attitude that commercial or industrial interests of any colony should be subordinate to those of the mother country, and the unwillingness of the colonists to pay for a permanent army

    戰爭的原因是基於對當時殖者認為一切殖地的商業和工業利需服從于英國的態度的反對,也由於殖地人拒絕為長期的軍隊付軍餉。
  16. Their functions include looking into public affairs and welfare in rural villages, mediating disputes among local residents, helping maintain public order, supporting and organizing villagers in improving production, providing service and coordination for production, managing land and other properties collectively owned by villagers in accordance with law, protecting the legal property rights and other rights and interests of collective economic organizations, villagers, contractors and associates, organizing various activities to promote socialist cultural and ethical progress, assisting town ( township ) people ' s governments in their work, and voicing opinions and demands on behalf of the villagers and putting forward proposals

    它負責辦理本村的公共事務和公事業,調解間糾紛,協助維護社會治安;持和組織村發展生產,承擔本村生產的服務和協調工作;依法管理本村屬于農集體所有的土地和其他財產,維護集體經濟組織和村、承包經營戶和聯戶的合法的財產權和其他合法的權;開展多種形式的社會主義精神文明建設活動;協助鄉(鎮)人政府開展工作,向人政府反映村的意見、要求,並提出建議。
  17. Holding the development principle of pioneering - arduous struggle, success - with help around, reputation - essence of profits and development - never self - satisfied, since its establishment in 1994, the company has adjusted all the industrial structure constantly, improved the product grade, made pillar industry bigger and strongger, developed group s scale. the group has already built up changjang runfa mechanical industrial park, changjiang runfa suyu industrial park. covering industries such as machinery, section steel, building material, textile, port machinery, shipbuilding, ship repairing, electronics as well as real estate development, service industries as hotel with three star class, building decoration, water and electricity installations, etc. it is a private share - issuing corporation with self - research ability for products and has the right to import and export by itself

    集團自1994年組建以來,始終堅持「創業-艱苦奮斗,成功-八方相助,信譽-效之本,發展-永不自滿」的發展宗旨,不斷調整產業結構,提高產品檔次,做大做強柱產業,發展壯大集團規模,已建成張家港市長江潤發機械工業園宿遷市長江潤發宿豫工業園,涉及導軌型鋼鋁型材彩色塗層板耐指紋板紡織港機造船電子,以及房地產開發三星級涉外酒店建築裝潢水電安裝等產業,享有自營進出口權,是具有一定自主產品研發能力的營股份制企業集團。
  18. On balance, immigrants taken as a whole are likely to bring a slight net benefit to other residents through public finances.

    總的說來,移作為一個整體,通過公共財政收可能會給其他居帶來少量凈利
  19. Under the pressure of serious liability, many grass - roots political power began to decrease the supply of rural public products and increase imposition of taxes on peasant

    在嚴重的債務壓迫下,許多鄉鎮開始減少農村公共品供應,增加對農的稅費徵收,財政收矛盾日尖銳,形成嚴重的債務危機。
  20. Article 18 the holder of a negotiable instrument who forfeits his rights thereon by reason of limitation of time or defects in specified particulars on the instrument still has civil rights and he is entitled to demand the drawer or acceptor to make a refund equivalent to the sum in the instrument not yet paid

    第十八條持票人因超過票據權利時效或者因票據記載事項欠缺而喪失票據權利的,仍享有事權利,可以請求出票人或者承兌人返還其與未付的票據金額相當的利
分享友人