放棄條款 的英文怎麼說
中文拼音 [fàngqìtiáokuǎn]
放棄條款
英文
waiver clause- 放 : releaseset freelet go
- 棄 : 動詞(放棄; 扔掉) throw away; discard; abandon; give up
- 條 : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
- 款 : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
- 放棄 : give up; abandon; renounce; back out; forsake; resign; surrender; abstain from; forgo; render (u...
- 條款 : clause; article; provision
-
We evaded the soviet proposal of banning nuclear weapons in war and substituted for it a clause abjuring the threat of force in peacetime.
我們避開了蘇聯關于在戰爭中禁止使用核武器的建議,而用一項在和平時期放棄使用武力威脅的條款來代替它。But, produce change when external state of affairs, contract provision is incommensurate already the requirement of party, the choice inside the range that policy - holder has authority to set in law guarantees the form of his interest, if he abandons obtain safeguard in order to play safe way, should allow its to remove contract
但是,當客觀情況發生變化,合同條款已不適應當事人的要求,投保人有權在法律規定的范圍內選擇保障自己的利益的形式,假如他放棄以參加保險的方式來獲得保障,應答應其解除合同。As part of the wto accession agreement, the united states negotiated - and china agreed to - two separate china - specific safeguard mechanisms that allow wto members to address market disruption caused by increasing economic integration with china
指責政府不積極利用有關條款。他說,美國在使中國放棄人民幣的匯率與美元掛鉤的做法方面所作的努力等於「零」 。In addition, the parties hereto waive any rights to appeal the award made in accordance with the provisions of this clause, and this provision shall be construed as an exclusion agreement to the fullest extent permitted by applicable law
另外,當事人放棄對根據此條款的規定所作出的判決上訴的權利,這些規定將被認為是在適用法律最大允許范圍以外的協議。A little - noticed clause in the 2002 no child left behind act requires high schools to hand over students ' names, addresses and telephone numbers to military recruiters as a condition of receiving federal aid
在2002年不放棄任何一個孩子法案里,有一少為人注意的條款,要求學校必須提供學生姓名、地址、電話給美軍募兵人員,才能得到聯邦補助。Creditors that enjoy security rights over specific property of the debtor shall not enjoy voting rights with respect to the matters specified in items ( 7 ) and ( 10 ) of the first paragraph of article 61 hereof unless they have waived their right to priority in obtaining payment
對債務人的特定財產享有擔保權的債權人,未放棄優先受償權利的,對于本法第六十一條第一款第七項、第十項規定的事項不享有表決權。The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this i trument as and when the same shall become due whether by acceleration, exte ion or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken agai t the maker or makers before enforcing this guaranty
以下署名人在此無條件地保證向每一位票據持有人及時支付應當支付的所有款項,不論此款項是否是因提前、延期或其他原因到期應付,同時保證放棄擔保履行前對出票人提出任何訴訟的權利。The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this instrument as and when the same shall become due whether by acceleration, extension or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken against the maker or makers before enforcing this guaranty
以下署名人在此無條件地保證向每一位票據持有人及時支付應當支付的所有款項,不論此款項是否是因提前、延期或其他原因到期應付,同時保證放棄擔保履行前對出票人提出任何訴訟的權利。No waiver of any breach under these terms of use will amount to a waiver of any other breach
其他如該等條款遭違反,而我們放棄追究責任,不得視為該等條款再遭違反我們亦會放棄追究責任。11. 7 amex s failure to enforce a particular term or condition does not constitute a waiver of that term or condition by amex
11 . 7美國運通如未能執行某項條款或細則,並不構成美國運通同意放棄該項條款及細則。11. 7 american express s failure to enforce a particular term or condition does not constitute a waiver of that term or condition by american express
11 . 7美國運通如未能執行某項條款或細則,並不構成美國運通同意放棄該項條款及細則。The waiver by either party or failure by either party to claim a breach of any provisions of this agreement and / or any order shall not be, or be deemed to be, a waiver of any subsequent breach, or as affecting in any way the effectiveness of such provisions
任何一方對于另一方違反協議和/或合同的條款的行為所做的放棄或拒絕索賠,都不應該或者不能被認為是對其他任何相應違反行為的棄權,或者對于這些條款有效性產生任何影響。A licensee can agree to the terms and enjoy the prescribed permissions or forgo using the software
被許可方可以同意條款並接受規定的權限,或者放棄使用軟體。Without prejudice to any other provision of these conditions, to the extent permitted by applicable law, the customer shall not assert and waives any claim, including, without limitation, any claim arising against the bank on any theory of liability for special, indirect, consequential or punitive damages as opposed to direct or actual damages arising out of or in connection with these conditions, all agreements and transactions to which these conditions apply or are made subject to and the relationship between the bank and the customer at all times and for any damages whatsoever caused by or arising from, directly or indirectly, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure
在不影響此等條件內任何條文的原則下,並於適用法律容許的范圍內,客戶不得提出並且放棄任何申索,包括但不限於就下列事項所引起對銀行的任何申索: i由於此等條件一切適用或受制於此等條件的協議和交易,以及在任何時間銀行與客戶之間的關系所產生或因與此有關連而引起對任何特別間接相應或懲罰性的損害賠償與直接或實際損害賠償成對比的法律責任的任何理論,及ii因任何其他人士系統機構或付款架構的直接或間接錯誤故障失敗疏忽作為或不作為所引起或導致的任何損害的申索。As a condition to payment or performance by guarantor under this guaranty , buyer shall not be required to , and guarantor hereby waives any and all rights to require buyer to prosecute or seek to enforce any remedies against seller or any other party liable to buyer on account of the obligations or to require buyer to seek to enforce or resort to any remedies with respect to any security interests , liens or encumbrances granted to buyer by seller or any other party on account of the obligations
作為在本擔保書項下擔保人付款或作出履行的條件,不應要求買方,擔保人也據此放棄要求買方,起訴賣方或就針對賣方或任何因債務對買方負有義務的他方採取的任何救濟措施尋求強制執行,或就賣方或他方基於債務提供給買方的任何擔保利益、留置物、抵押物尋求強制執行或任何救濟措施。If you are dealing as a consumer, your statutory rights that cannot be waived, if any, shall not be affected by these provisions
如您是消費者,您不得放棄的法定權利,不受本條款的影響。Bryant, 28, would waive the no - trade clause in his contract, a deal that has four years and $ 88. 6 million remaining
科比28歲,將放棄合同中的一些非交易條款,他仍然擁有4年8860萬的合同。Cashman would also have to get players to waive their no - trade clauses for the long - term good of the franchise
而且現金人可能必須讓某些球員放棄為獲得長期約的特權所制訂的不可交易條款。His only other option is to relax his no - trade clause and consider where else he might want to play ( and live )
他還有另外一個選擇,即放棄自己的「霸王條款」 ,好好考慮下自己想要在哪打球,在哪生活。Kobe could drop his no - trade clause ( and promise to forego his 15 percent trade kicker to make a trade work ), which would theoretically allow for more teams to consider a deal
科比放棄「不可交易的霸王條款」 ,這樣的話理論上會有更多的球隊會考慮這個交易。分享友人