放火搶劫 的英文怎麼說

中文拼音 [fànghuǒqiāngjié]
放火搶劫 英文
burn horses and loot
  • : releaseset freelet go
  • : fire
  • : 搶動詞1 (搶劫) rob; loot 2 (搶奪) snatch; grab 3 (搶先; 爭先) vie for; scramble for 4 (趕...
  • 放火 : 1. (引火燒毀房屋等) set fire to; set on fire; commit arson 2. (煽動) create disturbances
  • 搶劫 : rob; loot; plunder
  1. The invading troops rampaged about in the area, killing, burning and looting

    侵略軍在那裡橫行霸道,殺人財物。
  2. Article 14 any person who has reached the age of 16 and who commits a crime shall bear criminal responsibility

    已滿十四歲不滿十六歲的人,犯殺人、重傷、、慣竊罪或者其他嚴重破壞社會秩序罪,應當負刑事責任。
  3. Any person who has reached the age of 14 but not the age of 16 and who commits a homicide, inflicting serious bodily injury, robbery, arson, habitual theft or any other crime seriously undermining social order shall bear criminal responsibility

    已滿十四歲不滿十六歲的人,犯殺人、重傷、、慣竊罪或者其他嚴重破壞社會秩序罪,應當負刑事責任。
  4. Why should that army, which found abundant provisions in moscow and could not keep them, but trampled them underfoot, that army which could not store supplies on entering smolensk, but plundered at random, why should that army have mended its ways in the kaluga province, where the inhabitants were of the same russian race as in moscow, and where fire had the same aptitude for destroying whatever they set fire to

    這支軍隊在莫斯科能得到充足補給而不保住它,卻任意踐踏,在斯摩棱斯克不是徵集而是給養,那麼在卡盧加省這里住著和莫斯科同樣的俄國人,有同樣可以的東西,為什麼就能恢復元氣呢?
分享友人