政府資助員額 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngzhùyuáné]
政府資助員額 英文
government-sponsored post
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : 動詞(幫助; 協助) help; assist; aid; support
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 政府 : government
  • 資助 : aid financially; subsidize
  • 員額 : specified number of personnel
  1. The delegation of authority to the secretary for the treasury to vire funds not exceeding 50 million on a cost - neutral basis between the erb subvention subhead " head 177 subventions : non - departmental public bodies subhead 537 employees retraining board " and the new subhead proposed in above

    轉授權力予庫務局局長,使其可以在總體不涉及外開支的情況下,在總目177 "金:非部門的公共機構"分目537 "雇再培訓局"與上文b項建議開立的新分目之間轉撥為數不超過5 , 000萬元的款項。
  2. Government grants and loans full - time students who have the right of abode in hong kong or have resided or have had their homes in hong kong continuously for three completed years immediately prior to the commencement of the course this does not cover students studying in hong kong holding student visas and taking programmes and student places which are

    擁有香港居留權,或在課程開始前已連續在香港居住或其家庭在香港已居住滿三年之全日制學生(並不包括持有香港學生簽證的留學生) ,並攻讀在課程編號一覽表(附載于由學生辦事處出版的本地專上學生計劃* )所載列的課程,而課程及學是全數由大學教育會或公帑所者* ,則可申請由提供之本地專上學生計劃* 。
  3. Publicly - funded as listed in the course coding sheet of the " local student finance scheme " which is published by the government student financial assistance agency, may apply for grants and loans of the hong kong government. under this scheme, grants are awarded to cover tuition fees and academic expenses while loans are for living expenses. moreover, non - means tested loans are also available to both full - time and part - time students to cover tuition fees. recipients of loans have to pay interest and are expected to repay the loans within a specified period after graduation or leaving the university

    擁有香港居留權,或在課程開始前已連續在香港居住或其家庭在香港已居住滿三年之全日制學生(並不包括持有香港學生簽證的留學生) ,並攻讀在課程編號一覽表(附載于由學生辦事處出版的本地專上學生計劃)所載列的課程,而學是全數由大學教育會或公帑所者* ,則可申請由提供之學金及貸款。
  4. The ever - improving devices and facilities, perfect services especially high - standard commercial services including computer network facilities can well satisfy customers needs in board, lodging, transportation, tourism, shopping, recreation, commercial activities, conference etc. in the year of 1997, a re - investment for tens of millions rmb was realized to carry out decorations and renovations to the guestrooms, reception hall and other hardware of the hotel so as to make the hotel meet the national standard of a five - star hotel. de - luxe commercial floors and supplementary installations were made available. fuzhou lakeside hotel, resplendently and gorgeously renovated, is embodied with rich cultural environment and fresh up - to - date quality and is impressively true to the reputation of the top building by the side of beautiful fuzhou west lake

    回想西酒開業初期,這家省屬下的中外合企業在香港人掌管下也曾歲月蹉跎,然而,年輕的中方領導全面接管后的酒店,面對外界的種種疑慮,先後兩任總經理帶領全體工,發奮圖強,發揚"敬業求實互賓客友人,發揮了對外開放重要的視窗作用,令人信服的數字連續三年營業超億元和一項項榮譽兩年全國五十家最佳星級飯店全國衛生先進單位等記載了酒店不斷前進的腳步,奠定了酒店在福建省旅遊業中的頭地位。
  5. That, as the problem associated with the ageing population in hong kong is becoming more serious and as the problem of poverty among the elderly has aroused grave concern in the community, this council urges the government to immediately increase the comprehensive social security assistance payment to the elderly, expeditiously formulate a comprehensive policy for the elderly and increase the allocation of resources, in order to meet their needs in areas such as finance, housing, medical care, residential care services, community support and settlement in the mainland etc., so as to enable them to enjoy life in their old age

    陳榮燦議動議下列議案,並向本局發言:鑒于本港人口老化問題日趨嚴重,而老人貧窮問題更引起社會莫大關注,本局促請即時增加老人綜援金,從速制訂全面的老人策及增撥源,以照顧老人在經濟住屋醫療院舍服務社區支援及回內地定居等各方面的需要,幫他們安享晚年。
  6. Some members disagreed with the proposal to accept contributions in kind or in service for matching purpose because it would be difficult to convert them into monetary value and this might lead to abuses ; and

    對于建議將實物或服務形式的捐贈也可接納作按用途,部分委並不贊同,因為很難把兩者的價值量化,而且可能引起不少爭拗;以及
分享友人