救護條款 的英文怎麼說

中文拼音 [jiùtiáokuǎn]
救護條款 英文
rescuing and laboring clause
  • : Ⅰ動詞1 (救助;使脫離災難或危險) rescue; save; salvage 2 (援助; 使人、物免於災難、危險) help; r...
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 救護 : relieve a sick or injured person; give first-aid (to); rescue
  • 條款 : clause; article; provision
  1. Article 55 any violator of the provisions of article 19 of this law who fails to follow the planned realigning and leading line to realign river courses and build up construct ion projects for leading the river direction or protecting embankments shall, if the flood control work is affected, be ordered to stop the illegal act, restore to the original state or take other remedies and may be concurrently fined not less than rmb 10, 000 yuan and not more than rmb 100, 000 yuan

    第五十五違反本法第十九規定,未按照規劃治導線整治河道和修建控制引導河水流向、保堤岸等工程,影響防洪的,責令停止違法行為,恢復原狀或者採取其他補措施,可以處一萬元以上十萬元以下的罰
  2. In case where violation of requirements in the consent document for planning affects flood control but remedies can be taken, the violator shall be ordered to take remedies within a time limit and may be concurrently fined not less than rmb 10, 000 yuan and not more than rmb 100, 000 yuan

    第五十五違反本法第十九規定,未按照規劃治導線整治河道和修建控制引導河水流向、保堤岸等工程,影響防洪的,責令停止違法行為,恢復原狀或者採取其他補措施,可以處一萬元以上十萬元以下的罰
  3. The text is analyzing and discussing several important and controversial legal issues on the motor vehicle third party liability compulsive insurance, putting forward some standpoints and speculations. in addition to the preface and postscript, the full text is totally divided into five parts. chapter one firstly introduces several controversies in the judicatory fulfillment on the motor vehicle third party liability compulsive insurance which caused by the judgment of the national first case, which under the background of the implement of “ road traffic safety method ”, but at that time “ the motor vehicle compulsive insurance regulation ” did n ' t yet pedestal

    《道路交通安全法》雖然規定了機動車的無過失責任原則,以圖更好保弱者受害人利益,但實際上由於機動車強制保險未真正落實,保險公司仍使用商業保險,否認機動車責任險具有「強制性」 ,導致在面對交通事故進行賠付時出現功能錯位,從而增加了機動車一方的賠償責任,也使受害方得不到應有的濟,沒有體現無過錯責任原則的社會承擔性。
  4. The fund was established in 1954 under j. e. joseph trust fund ordinance. the capital of the fund is $ 4, 261, 107 of which $ 459, 554 was the original amount paid to the trustee ( currently the director of agriculture, fisheries and conservation ) in 1954, $ 1, 553 was a further payment made by the hong kong and shanghai banking ( trustee ) ltd. in 1961 ; $ 750, 000 was donated by the government in july, 1957 as a special relief fund following the disastrous floods in may of that year, $ 3, 000, 000 was a private donation received in september 1991 and the balance of $ 50, 000 was donated by the agricultural industry in 1997. the fund, including the aggregate surpluses of $ 11, 874, 598, stood at $ 16, 135, 705 on march 2001

    基金於一九五四年根據《約瑟信託基金例》設立,其資本為4 , 261 , 107元,其中459 , 554元是原先在一九五四年撥予基金信託人(現為漁農自然理署署長)的金額; 1 , 553元為匯豐銀行(信託)有限公司於一九六一年所付的項; 750 , 000元由香港政府在一九五七年七月撥捐,以作為該年五月水災的特別濟金; 3 , 000 , 000元於一九九一年九月由私人捐贈;餘下的50 , 000元則於一九九七年由農業界人士捐出。
  5. The fund was established in 1954 under j. e. joseph trust fund ordinance. the capital of the fund is $ 4, 261, 107 of which $ 459, 554 was the original amount paid to the trustee ( currently the director of agriculture, fisheries and conservation ) in 1954, $ 1, 553 was a further payment made by the hong kong and shanghai banking ( trustee ) ltd. in 1961 ; $ 750, 000 was donated by the government in july, 1957 as a special relief fund following the disastrous floods in may of that year, $ 3, 000, 000 was a private donation received in september 1991 and the balance of $ 50, 000 was donated by the agricultural industry in 1997. the fund, including the aggregate surpluses of $ 12, 458, 258, stood at $ 16, 719, 365 on 31 march 2003

    基金於一九五四年根據《約瑟信託基金例》設立,其資本為4 , 261 , 107元,其中459 , 554元是原先在一九五四年撥予基金信託人(現為漁農自然理署署長)的金額; 1 , 553元為匯豐銀行(信託)有限公司於一九六一年所付的項; 750 , 000元由香港政府在一九五七年七月撥捐,以作為該年五月水災的特別濟金; 3 , 000 , 000元於一九九一年九月由私人捐贈;餘下的50 , 000元則於一九九七年由農業界人士捐出。
分享友人