文物古跡保護 的英文怎麼說

中文拼音 [wénbǎo]
文物古跡保護 英文
conservation of historic landmarks and sites
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (古代) antiquity; ancientry 2 (先哲的遺典、道統) books or orthodoxies of ancient sages...
  • : 名詞1 (留下的印子; 痕跡) mark; trace 2 (前人遺留的建築或器物等) remains; ruins; vestige 3 (...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • 文物 : cultural relic; historical relic
  1. The friends of heritage scheme has been launched by the antiquities and monuments office since 1997 which aims at enhancing the knowledge of local heritage, historic buildings and archaeological work to the members of the public. participants of the scheme are not only able to enhance their knowledge on the history and culture of hong kong, but can also help to promote the message of heritage preservation through their participation in various types of voluntary services and publicity work

    辦事處自1997年起開始推行之友計劃,目的是希望市民能藉此計劃加深對本地、歷史建築和考工作的認識,了解香港的歷史化和藉著參與各類型的義工服務,協助辦事處進行及推廣的工作,共同宣揚的訊息。
  2. The friends of heritage scheme has been launched by the antiquities and monuments office since 1997 which aims at introducing local heritage, historic buildings and archaeological work to the public. participants of the scheme are not only able to enhance their knowledge on the history and culture of hong kong, but can also help the office to carry out heritage conservation work and convey this important message to the others through various types of voluntary services

    辦事處自1997年起開始推行之友計劃,目的是希望市民能藉此計劃加深對本地、歷史建築和考工作的認識,了解香港的歷史化,和藉著參與各類型的義工服務,協助辦事處進行及推廣的工作,共同宣揚的訊息。
  3. As the norms of heritage conservation in australia, the burra charter is a programmatic document guiding the conservation from a new angle of view

    《巴拉憲章》作為澳大利亞文物古跡保護的準則,是一部以新的視角指導遺產的綱領性件。
  4. This exhibition aims at introducing hong kong s rich heritage and its preservation work

    是次展覽將簡介香港的,以及它們的工作。
  5. The continuation of historical and cultural city - cultural relics and historic sites preservation in changsha

    從長沙文物古跡保護談歷史化名城的延續
  6. The project was awarded the award of merit of 2001 unesco asia - pacific heritage awards for culture heritage conservation

    這工程項目獲頒發聯合國教科組織亞太區2001年文物古跡保護獎傑出項目獎。
  7. Article 30 design and work of highway construction should be done in conformance with requirements of the protection of environment, historical relics and sites and the prevention of water loss and soil erosion

    第三十條公路建設項目的設計和施工,應當符合依法環境、和防止水土流失的要求。
  8. Prior to the commencement of road construction in 2001, the antiquities and monuments office organized a large - scale rescue excavation for the sake of conserving the underground cultural remains, jointly with the shaanxi archaeology institute, hebei provincial institute of cultural relics, henan provincial institute of cultural relics and archaeology and the institute of cultural relics and archaeology of guangzhou. abundant ancient cultural relics were unearthed by this operation

    在2001年道路工程開展以前,為了確沙下考遺址的地下得到妥善的辦事處邀請了河北省研究所、河南省研究所、陜西省考研究所及廣州市研究所組成聯合考隊伍,進行大規模的考發掘,並出土豐富的化遺存。
  9. So, i sincerely hope that while economic development becomes the major concern of our society, people can still pay more attention to the preservation of heritage

    希望社會在發展經濟發展經濟的同時,也能多點關注香港的文物古跡保護工作。
  10. The project was among 38 other entries in the unesco asia - pacific heritage award for culture heritage conservations in 2001 and awarded the award of merit

    這工程項目獲頒聯合國教科組織亞太區2001年文物古跡保護獎?傑出項目獎,同年共有38個項目參選。
  11. With the full support and active participation of the local villagers, the restoration project was awarded an " outstanding project " in the unesco asia - pacific heritage 2000 awards

    在當地村民全力支持及積極參與下,是項修復工程榮獲聯合國教科組織亞太區二千年文物古跡保護獎傑出項目獎。
  12. Speech by the secretary for commerce, industry and technology, mr joseph wp wong, at the ict @ china of the china day programme at the international telecommunication union telecom world 2006 on december 5, 2006

    民政事務局局長何志平出席于上水應廖公家塾舉行的二六年聯合國教科組織亞太區文物古跡保護獎頒獎典禮的致辭全十二月五日
  13. In 2001, king law ka shuk restoration project was recognized as the winner of award of merit of unesco asia - pacific heritage 2001 awards for culture heritage conservation and the award presentation ceremony was held at king law ka shuk on 17 march 2002 with the presence of representatives of unesco

    敬羅家塾修復工程榮獲聯合國教科組織亞太區二一年文物古跡保護獎的傑出項目獎,頒獎典禮於二二年三月十七日在敬羅家塾舉行。
  14. How to deal with the relationship between cultural relic protection and tourism to be continually pushed on, namely to planedly build a batch of historic and cultural sightseeing spots to be atractive, to make advantages as soon as possible, and to strengthen historic and cultural relics protections, this have become issue which should be resolved principally in the touristic resource that we are now exploiting

    如何處理文物古跡保護與旅遊業持續發展之間的關系,既有計劃地規劃建造一批極富吸引力的歷史化旅遊景點,盡快創造出效益,又能提高對歷史,這成為我們當前在加大旅遊資源開發中應重點解決的問題。
  15. To add " recently " after " grave concerns expressed " ; to delete ", and for the effective conservation of " after " the queen s pier in central " and substitute with " and their discussion on the four proposals put forth by the government for dealing with " ; to delete " adopt " after " immediately " and substitute with " make reference to " ; to delete " and to undertake to adopt conservation in - situ, minimal interference, preservation of the original condition and protection of the heritage environment as the principles for formulating " after " in 2000 " and substitute with " to formulate " ; to delete " implementing " after " expeditiously " and substitute with " implement " ; to add " reasonable, practical and " after " the most " ; to delete " in - situ, including proper adjustments to the current works projects and designs of future projects to avoid damaging the existing structure of the queen s pier " after " preserving the queen s pier " ; and to delete " of works projects on the present site of the queen s pier " after " minimize the impact " and substitute with " on the central reclamation phase iii works which are underway, and to commence as soon as possible discussion involving public participation on the site and design concept for the relocation of the queen s pier "

    在"鑒于"之後加上"近期"在"社會各界"之後刪除"已經"在"強烈關注, "之後刪除"為有效" ,並以"以及就政府提出處理"代替在"皇后碼頭"之後加上"的4個方案作出討論"在"立即"之後刪除"采納" ,並以"參考"代替在"中國文物古跡保護準則, "之後刪除"並承諾以原址減少干預存原狀環境等作為準則, "在"盡速實施"之後加上"最合理可行及"在"最有效的"之後刪除"原址留" ,並以"存"代替在"皇后碼頭方案, "之後刪除"包括妥善調整現有工程及設計未來工程,以避免對皇后碼頭現有結構造成損害,從而將皇后碼頭現址因" ,並以"讓正在進行中的中環第三期填海"代替及在緊接句號之前加上" ,並就重置皇后碼頭的選址及設計意念盡快展開有公眾參與的討論" 。
  16. The antiquities and monuments ordinance was enforced in 1976. the antiquities and monuments office and the antiquities advisory board were also established in the same year to conserve places of historical and archaeological interest in hong kong

    條例於一九七六年實施,辦事處及諮詢委員會于同年相繼成立,以確本港具歷史及考價值的得到適當
  17. In close collaboration with the antiquities authority, we have handled a number of conservation projects, like the king law ka suk ancestral hall, kun ting study hall, restoration of tai fu tai nobleman s house, sai ying pun district community centre, etc. our dedicated effort is recognized and we are honoured to receive a number of heritage awards given by renowned organizations, like the united nations educational, scientific and cultural organization ( unesco ), the architects regional council asia and the hong kong institute of architect

    我們與辦事處緊密合作,多年來處理過的修復工程項目包括有敬羅家塾、覲廷書室、大夫第及西營盤社區中心等。我們在香港的努力得到廣泛認同,並先後獲多個權威組織頒發獎項,如聯合國教科組織( unesc ) 、亞洲建築師協會及香港建築師學會等。
  18. Jointly organized by united nations educational, scientific and cultural organization unesco and antiquities and monuments office, co - organized by the university museum and art gallery of the university of hong kong, and the lord wilson heritage trust, unesco asia - pacific regional workshop on the 2001 convention on the protection of the underwater cultural heritage held from 18 november to 20 november 2003 in the hong kong museum of history was concluded successfully

    由聯合國教科組織及辦事處主辦、奕信勛爵信託及香港大學美術博館協辦的聯合國教科組織亞太區水下化遺產公約( 2001 )研討會議,已於二oo三年十一月十八日至二十日在香港歷史博館完滿舉行。
  19. The decision that the excavation at tung wan tsai north was to be one of china s major archaeological discoveries greatly encouraged those who participated in the excavation as well as the developer who provided funds for the excavation. the amo will strengthen cultural exchange with mainland archaeological and heritage preservation institutions to further its achievements

    這次東灣仔北遺址發掘被評為一九九七年中國十大重要考發新現之一,對參加這次發掘的考工作人員,以及提供發掘經費的發展商都是極大的鼓舞,辦事處將加強與國內的考機構的學術交流,以期取得更進一步的成績。
  20. Heritage conservation in mainland china emphasizes on preserving the authenticity of all elements of a heritage. it is, in fact, a legal requirement that the historic conditions of heritage sites must not be altered

    中國(內地)的工作重真實地整個,法例規定的歷史原狀不得改變。
分享友人