文特里切利 的英文怎麼說

中文拼音 [wénqiē]
文特里切利 英文
ventricelli
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : 切Ⅰ動詞1 (合; 符合) correspond to; be close to 2 (用在反切后頭 表示前兩個字是注音用的反切)見 ...
  1. With candidate after candidate turning real down, eriksson ' s position has grown stronger - if only because he could be the last man standing. real ' s president fernando mart n has a shortlist of rafael ben tez, ars ne wenger, jose mourinho, fabio capello, marcelo lippi and carlo ancelotti, with eriksson ' s name at its foot. " i want it to be one of those six, if not the seventh, " declared mart n, suggesting that eriksson is not his coach of choice

    據英國衛報3月29日報道,皇馬主席馬丁28日對媒體表示,物浦主教練貝尼斯阿森納主帥溫格爾西主教練穆尼奧義大國家隊主教練皮ac米蘭主教練安洛蒂尤圖斯主教練卡佩羅以及英格蘭隊主教練埃克森將是皇馬未來主教練的人選。
  2. And also in this article, the chinese word automatic segmentation is designed which uses the melio - rative markoff statistics process. the chinese word bank is built up by matching the unimportant - word base, the single - word base and the first - word base. the feature vector is drawn out through assessing the weight of every word, enters into the regular band as regulations and becomes a criterion for text filtering

    設計了中分詞處理演算法,此演算法通過對停用詞庫、單字詞庫與前置詞庫進行匹配,並通過對分詞進行分,用改造型馬爾可夫n元語言模型處理分詞中出現的歧義詞方法,建立了中分詞詞庫,然後對分詞進行權重評價從而提取徵向量,並作為規則歸入規則庫,作為本過濾的標準,最後提出防止敏感信息通過的一些過濾策略。
  3. He heard the generals report, the subject of which was chiefly a criticism of the position of the troops before tsarevo - zaimishtche, just as he had heard denisov, and just as, seven years before, he had heard the discussions of the military council before austerlitz. he was obviously hearing it simply because he had ears, and although one of them was stuffed up with cotton - wool they could not help hearing. but it was obvious that nothing that general could possibly say could surprise or interest him, that he knew beforehand all he would be told, and listened only because he had to listen to it, just as one has to listen to the litany being sung

    ,正如他聽傑尼索夫的陳述和七年前在奧斯茨軍事會議上聽那些爭論一樣,他之所以聽,只是因為他長著兩只耳朵,不得不聽,盡管他的一隻耳朵還塞著一小段海船的纜索不過顯而易見,那個執勤的將軍對他所能說的話,不僅沒有一點可以使他吃驚或引起他的興趣,而且他事前全知道他要說的話,他之所以聽完這一,只是因為不得不聽完,正如不得不聽完那像念經似的祈禱一樣。
分享友人