文責自負 的英文怎麼說

中文拼音 [wén]
文責自負 英文
the writer is responsible for the consequences of this article. ; the author takes sole responsibility for his views
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ名詞1 (負擔) burden; load 2 (虧損) loss 3 (失敗) defeat Ⅱ動詞1 [書面語] (背) carry on th...
  • 自負 : 1. (自己負責) be responsible for one's own action 2. (自以為了不起) think highly of oneself; be conceited
  1. Abstract : the preventing and remedying desertification puts into practice prevention as main, principle of combining ecology protection with prevensing and remedying, principle of preventing and remedy and economy development and utilization coodinated and promoting, comprehensive preventing and remedying and chassified control combines, public particlpation and renovating person benifits combine for different responsibility body bearing different responsibility bearing principle, becanse of man - made fault causing desartification preventing and remedying responsibility carrying out action - person bearing principle, principle of gorernment mainly bearing desertification recovery caused by nature action and benifit ' s person undertaking reasonable burban and decide unified planing system, systen of desertification status investigation and monitoring early warning system, fallow, limited cultivating hand and help - the poor combined systen, prohibitory systan, priority region and urgent - action region system

    摘:沙漠化防治實行預防為主,生態保護與防治結合原則,防治與經濟開發利用相協調促進原則;綜合防治與分類控制相結合;公眾參與和整治者受益結合;對不同任主體實行不同任承擔原則,由人為不當活動造成的沙漠化治理任,實行行為者擔原則;對然作用造成的沙漠化治理實行政府擔為主,受益者合理擔原則;確立統一規劃制度;沙漠化狀況調查評估與監測預警制度,休耕限耕和扶貧結合制度,禁限制度,優先區域與緊急行動區域制度。
  2. He was born in a businessmen family, because of the special reason, he can not take up the normal education. but he was a hard man and he had been hushi ' s english teacher by self - educated, because of the relation with hu and hard work, he became the leader of commercial press ltd beside with yuanji zhang. he not only reposited the commercial press ltd on the war, but also developed and enlarged press

    他出身於一個商人家庭,因特殊原因沒能接受正規的學校教育,但依靠學而博覽群書,最終成了胡適的英教師。因著這一師生關系加上他本人努力而成為張元濟之後的商務主要人。他幾次與時勢抗爭,不僅在戰火中保存了商務,而且在形勢艱難的情況下將商務的事業日益發展壯大。
  3. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於願或非願發生的所有預付款、債、債務和任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於願或非願發生的所有預付款、債、債務和任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於願或非願發生的所有預付款、債、債務和任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. For example, if incoming paperwork is from korea, the accounts payable clerk might automatically be put in contact with the corporate expert on far east trade

    例如,當送來的一份件是來韓國,付帳的職員動地與公司中遠東貿易專家進行接觸。
  7. Failure to do so will be entirely at the student ' s risk and rowan university assumes no responsibility whatsoever

    如果不能成功做到這點,一切後果和風險將由學生付,羅大學對此概不
  8. The technology allows 200, 000 voice, text or email messages to be sent in an hour, with members of the public receiving alerts applicable to their surrounding area. " the eyes and ears of the public are essential to help us fight crime, and police direct enables us to harness this power, " the suffolk chief superintendent, mark cordell, said

    在利用該平臺向公眾搜集破案信息獲得成功后,薩福克郡警方一位人表示,來公眾的信息向來在重大案件破獲中能起到至關重要的作用,而「本式報」信息平臺在發揮大眾能動性方面又提高了一個檔次,畢竟「群眾的眼睛是雪亮的」 。
  9. En : i am ? willing to provide english - to - chinese, chinese - to - english, or simple french - to - chinese, chinese - to - french translation services by taking advantage of my free time. ? as one that you can trust, ? i am ? looking forword to delivering an excellent ? translation ? with my effort as well as to enhance ? my ? liguistic abilities

    願意利用閑暇時間提供英漢互譯及簡單章的法漢互譯,絕對認真,希望能夠通過努力提供優質的翻譯結果(當然另一目的是強化己的語言能力) 。
  10. The author of any messages and comments posted on this forum will be held responsible for what they posted on the forum

    所有在論壇登載的章及言論並不代表注冊局立場,作者須
  11. Dr robert ting - yiu chung, director of pop, is responsible for everything posted herewith, except for column articles which represent the stand of their authors

    專欄章的由作者,其餘內容則由民研計劃主任鍾庭耀博士
  12. Dr robert ting - yiu chung, director of public opinion programme, is responsible for everything posted herewith, except for column articles which represent the stand of their authors

    專欄章的由作者,其餘內容則由民意研究計劃主任鍾庭耀博士
  13. Abstract : the people ' s congressional system is an important content of the socialism with the chinese characteristic. the people ' s congress is the highest power department in china, and the people ' s government is the executive department of the administration power. the status and effect on supervision and inspection of the main power body should be embodied sufficiently in the realtionship between the congress and the government, and the power executer ' s obligation for responsibility and report should be carried out fully. three relationships should be paid enough attention to about the innovation of the political system. first, to correct the position of the relationship between initiative and passivity ; second, to perform a system to deal with the relationship between self - discipline and heteromy ; third, to emphasis on carrying out to cope with the relationship between theory and practice

    摘:人民代表大會制度是中國特色社會主義的一項重要內容.人大是中國的最高國家權力機關,人民政府是其行政權力的執行機關.在人大與政府的關繫上,應充分體現權力主體的監督、檢查的地位和作用,政府在與人大的關繫上應切實履行權力執行者的、報告義務.在政治體制改革中應處理好三個關系,一是主動與被動的關系,二是律與他律的關系,三是理論與實際的關系
  14. It includes : dynamic show of technics flow, real time data acquirement and show, history data save and print, fault alarm, etc. the plc control system mainly accomplishes the wastewater technics flow control, harmonizes the logical relationship among local intelligent control instruments and transmits the state of each local equipment to the industrial computer simultaneously, the plc control station receives the control commands from the industrial computer ; the local intelligent units take charge of the correlated parameters measure, disposal and control, and it will transmit the related parameters to the computer, etc. in this thesis, introduced municipal wastewater treatment technics, the integrated application program development of computer, the design method of plc control station, the communication between plc control system and computer, and the network of wastewater treatment with profibus - dp was also discussed

    上位計算機主要實現遠程監測和管理功能,具體包括:工藝流程動態顯示、實時數據獲得及顯示、歷史數據存儲與列印、故障報警等功能plc控制系統主要完成工藝流程式控制制以及協調現場各智能儀表之間的邏輯關系,將現場各設備的運行狀態通過通訊網路傳輸到上位計算機,並接收上位計算機的控制指令;現場各智能儀表單元各相關參數的監測和處理、控制,並將有關參數送往上位監控計算機進行處理、保存等。本以莎車污水處理項目為例,介紹了城市污水處理工藝、上位監控計算機的綜合應用程序開發、城市污水處理動控制系統plc控制站的設計和採用profibus系列中廣泛應用於現場設備的profibus - dp總線。
  15. Article 9 the people ' s governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the central government and of counties, autonomous counties and cities shall delimit the necessary scope of protection, put up signs and notices, and establish records and files for the historical and cultural sites to be protected at different levels and shall, in the light of different circumstances, establish special organs or assign full - time personnel to be responsible for the administration of these sites

    第九條各級物保護單位,分別由省、治區、直轄市人民政府和縣、治縣、市人民政府劃定必要的保護范圍,作出標志說明,建立記錄檔案,並區別情況分別設置專門機構或者專人管理。
  16. Any other media, websites or individuals must maintain the information source ( s ) indicated by this website when using the information, and shall assume legal liability for the use

    其他媒體、網站或個人轉載使用時必須保留本站註明的章來源,並法律任。
  17. Dr robert ting - yiu chung, director of public opinion programme, is responsible for everything posted herewith, except for column articles and messages posted at the opinion platforms

    民意專欄內的章及民意平臺內的言論及法律任由作者,其餘內容則由民意研究計劃主任鍾庭耀博士
  18. Users are responsible for making their own assessments of all information contained in or in connection with this site and are advised to verify such information by making reference to its original publication and obtain independent advice before acting on it

    使用者須行評估本網址所載的各項資料或與本網址有關連的各項資料,並應在根據該等資料行事前,藉參照原本發布的本以核實該等資料,以及徵詢獨立意見。
  19. Users are responsible for making their own assessments of all information contained in or in connection with this web site and are advised to verify such information by making reference to its original publication and obtain independent advice before acting on it

    使用者須行評估本網站所載的各項資料或與本網站有關連的各項資料,並應在根據該等資料行事前,藉參照原本發布的本以核實該等資料,以及徵詢獨立意見。
  20. Beijing qin - he - bai - chuan movies & television organization ( cultural exchange center ) would like to appoint zi li assistant general manager in luoyang, responsible for planning, organizing, production, performer agency and external liaison concerning all projects in luoyang district

    北京秦合百川影視機構(化交流中心)現任命力先生為駐洛陽地區專案人,關于北京秦合百川影視機構(化交流中心)在洛陽地區各項活動的策劃、組織、演出、藝員經紀、對外聯絡等相關事宜。
分享友人