斧背 的英文怎麼說

中文拼音 [bēi]
斧背 英文
head of axe
  • : 名詞1. (斧子) axe; hatchet2. (古代一種兵器) a kind of weapon in ancient china
  • : 背動詞1. (用脊背馱) carry on the back 2. (擔負) bear; shoulder
  1. The echoing chamber of his soul was a narrow room, a conning tower, whence were directed his arm and shoulder muscles, his ten nimble fingers, and the swift - moving iron along its steaming path in broad, sweeping strokes, just so many strokes and no more, just so far with each stroke and not a fraction of an inch farther, rushing along interminable sleeves, sides, backs, and tails, and tossing the finished shirts, without rumpling, upon the receiving frame

    他靈魂的迴音室狹小得如一座錐形的塔,指揮著他的胳膊和肩肌十個靈巧的指頭和熨斗,沿著霧氣騰騰的道路迅跑,做大刀闊的揮動。揮動的次數不多不少,而且恰到好處,決不過火,只沿著無窮無盡的兩袖兩腰後后擺急跑,然後把熨燙完的襯衫甩到承接架上,還不讓它打皺。
  2. By stuart crainer pitney bowes chairman and ceo michael critelli faces a classic ceo challenge : how to transform an unsung giant in an unfashionable industry into a market leader in the hyper - competitive digital age

    將公司轉型的設想變成現實, ceo邁克爾克里特里大刀闊,重整業已飽和的市場,開辟新的生路和財路,而這一舉措的後是一個價值2500億美元的巨大市場。
  3. For a man in charge of more than 33, 000 people worldwide, operations in more than 130 countries, a turnover in excess of 4 billion, two million customers, and over 3, 500 active patents, pitney bowes chairman and ceo michael critelli is calmness personified

    將公司轉型的設想變成現實, ceo邁克爾克里特里大刀闊,重整業已飽和的市場,開辟新的生路和財路,而這一舉措的後是一個價值2500億美元的巨大市場。
  4. A german will thrash wheat out of the head of an axe, as the russian proverb has it, said shinshin, shifting his pipe to the other side of his mouth and winking to the count

    「 labalanceyestcommeditleproverbe ,德國人用都能打出谷來。 」申申說道,另一邊嘴角上叼著一根煙嘴子,並且向伯爵丟了個眼色。
  5. The judge, whose eyes had gone in the general direction, recalled them, leaned back in his seat, and looked steadily at the man whose life was in his hand, as mr. attorney - general rose to spin the rope, grind the axe, and hammer the nails into the scaffold

    法官收回了適才散射的目光,向椅上一靠,目不轉睛地望著那青年-那人的性命就摸在他手心裏。此時,檢察長先生站起身來,絞起了絞索,磨起了頭,把釘子釘進了斷頭墩。
  6. With equal precision tihon swinging his axe split logs, or, taking it by the head, cut thin skewers or carved spoons. among denisovs followers, tihon was on a special footing of his own

    吉洪舉起子劈木頭,握著斧背削小撅子或挖刻小勺子,這些活干起來都得心應手,吉洪在傑尼索夫隊伍里佔有特殊的獨一無二的地位。
分享友人