斯托爾法 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōěr]
斯托爾法 英文
stolfa
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  1. Thomas alva edison was a man of wonderful ability who had the good luck to be born at a good time

    .阿.愛迪生是一位誕生在好時代里的天才人物。
  2. Constance rourke's statement needs to be complemented with that of tocqueville, who said of the backwoodsman that "everything about him is wild".

    克的說,應該用克維的話加以補充。他說,邊疆居民,「一舉一動都很粗鄙」。
  3. Constance rourke ' s statement needs to be complemented with that of tocqueville, who said of the backwoodsman that " everything about him is wild "

    ?魯克的說,應該用克維的話加以補充。他說,邊疆居民, 「一舉一動都很粗鄙」 。
  4. Arminia bielefeld, energie cottbus, eintracht frankfurt, vfl wolfsburg as well as promoted karlsruhe sc, hansa rostock, and msv duisburg have set their top goal as avoiding relegation

    比勒費德,科特布蘭克福,沃堡,還有升入甲級的卡魯厄,羅克,和杜伊堡,已經把他們的目標定位於避免降級。
  5. Tolstoy's historicism is a reaction against a method of writing history.

    泰的歷史決定論是對一種寫歷史的方的抗議。
  6. Rastoptchins posters, with a print at the top of a gin - shop, a potman, and the moscow artisan, karpushka tchigirin, who, having gone into the militia, heard that bonaparte meant to come to moscow, was mightily wroth thereat, used very bad language about all the french, came out of the gin - shop and began to address the people assembled under the eagles, were as much read and discussed as the last

    普欽散發了一種傳單,上面畫著一家酒館一個酒保一個莫科小市民卡普什卡奇吉林這個奇吉林曾當過后備兵,他多喝了幾杯聽說波拿巴要攻打莫科,就火冒三丈,用臟話痛罵所有的國佬。他走出酒館,在鷹形招牌下面,對聚在那兒的民眾講起話來, ,這張傳單如同瓦西里利沃維奇普希金的限韻詩被人們誦讀與討論。
  7. The june conference, hosted by san francisco university of quito, was held on the gal pagos island of san crist bal, where charles darwin began his explorations

    這場由厄瓜多的基多聖蘭西科大學舉辦的會議,今年6月在聖克里巴的加拉巴哥群島舉行,那裡正是達文展開探索的地方。
  8. In historical works on the year 1812, the french writers are very fond of saying that napoleon was aware of the danger of lengthening out his line, that he sought a decisive engagement, that his marshals advised him to stay at smolensk, and similar statements to show that even at the time the real danger of the campaign was seen. the russian historians are still fonder of declaring that from the beginning of the campaign there existed a plan of scythian warfare by leading napoleon on into the heart of russia. and this plan is ascribed by some writers to pfuhl, by others to some frenchman, and by others to barclay de tolly ; while other writers give the credit of this supposed scheme to the emperor alexander himself, supporting their view by documents, proclamations, and letters, in which such a course of action certainly is hinted at

    在有關一八一二年的歷史論著中,國的作者總是喜歡論及與時拿破崙如何感到戰線拉長的危險,如何尋覓決戰的機會,拿破崙的元帥如何勸他在摩棱克按兵不動,並援引類似一些別的論據,證明與時就已經意識到戰爭的危險性而俄國的作者則更喜歡談論,從戰役一開始就有一個引誘拿破崙深入俄國腹地的西徐亞人式的作戰計劃,這個計劃有人認為是普弗擬的,有人認為是某個國人擬的,有人認為是擬的,有人認為是亞歷山大皇帝本人擬的,而且引用有筆記方案和書信為證,其中確實有這種作戰方案的暗示。
  9. All moscow was repeating the words of prince dolgorukov : chop down trees enough and youre bound to cut your finger, which in our defeat suggested a consolatory reminder of former victories, and the saying of rostoptchin, that french soldiers have to be excited to battle by high - sounding phrases ; that germans must have it logically proved to them that it is more dangerous to run away than to go forward ; but that all russian soldiers need is to be held back and urged not to be too reckless ! new anecdotes were continually to be heard on every side of individual feats of gallantry performed by our officers and men at austerlitz

    全莫科都在反復地傳誦多戈魯科夫說過的話: 「智者千慮,必有一失」 ,他從過去勝利的回憶中,為我們的失敗尋找慰藉,而且反復地傳誦拉普欽說過的話:對國士兵,宜用高雅的詞句去激勵他們參與戰斗對德國士兵,要跟他們說明事理,使他們堅信,逃走比向前沖鋒更危險對俄國士兵,只有攔住他們,說一聲: 「慢點走! 」
  10. Alpatitch, swallowing his wounded feelings, hurried with a swaying step after rostov, still giving him the benefit of his reflections on the subject

    帕特奇克制住受辱的感情,邁開滑行的步子,緊緊追趕羅夫,不斷向他提出自己的想
  11. The remaining six counties formed northern ireland, which continued to be governed within the united kingdom. however, while the united kingdom parliament at westminster exercised sovereignty, power on a variety of matters was devolved to a local parliament and government established at stormont in belfastin1920

    然而,在威特敏特的聯合王國議會在北愛蘭行使主權的同時,管理各類事務的權力移交給了地方議會和1920年在貝特的蒙特成立的政府。
  12. In christopher marlowe ' s play, the jew of malta, barabas ' marginal identity, his comments on other characters and dramatic events, the sharp contrasts between sage words and mean deeds, and the questions for spectators in the asides and monologues, together created an alienation effect, which is quite similar to the v - effect that the german playwright bertolt brecht advocates

    在克里弗.馬洛的劇作《馬耳他島的猶太人》中,猶太人巴諾巴的局外人與評論者地位、劇中人富含哲理性的辯白與卑劣行為所造成的強烈反差,以及旁白與獨白中直接對觀眾而發的問題等手,與德國戲劇家貝特.布萊希特所倡導的間離手極其相似,客觀上製造了陌生化即間離的效果。
  13. But as early as 1803, an ingenious maryland farmer, thomas moore, had been on the right track

    但早在1803年,一位有發明天才的馬里蘭農場主,,找到了正確方
  14. Rostov saw the tears in the tsars eyes, and heard him say in french to tchartorizhsky, as he rode off : what an awful thing war is, what an awful thing

    夫看見國王的眼睛里噙滿著淚水,並聽見他在走開的時候,用國話對恰里日基說:
  15. The method uses a technology called mini - x - ray fluorescence to detect chemical elements in fingerprints without altering them, said christopher worley, a scientist on the project

    參與該科研項目的科學家克里弗?沃利說,該方使用了一種「微x射線束熒光技術」 ,可以探測到指紋攜帶的化學成分,卻不會改變指紋的保存狀態。
  16. My brother tito ' s in alpha 66, the anti - castro underground

    我兄弟提是阿66的,反卡特洛的地下組織
  17. The descendants of these bygone owners felt it almost as a slight to their family when the house which had so much of their affection, had cost so much of their forefathers money, and had been in their possession for several generations before the d urbervilles came and built here, was indifferently turned into a fowl house by mrs stoke - d urberville as soon as the property fell into hand according to law

    當這份產業根據律一落到克德貝維夫人手裡,她就滿不在乎地把這所房子變成了雞舍,這在往日房主的子孫們看來,簡直就是對他們家的侮辱,因為在德貝維家來到這兒住下以前,他們對這所房子都懷有深厚的感情,花費了他們祖先大量的金錢,房子也一直是他們好幾代人的財產。
  18. Mr. briggs calmly took a paper from his pocket, and read out in a sort of official, nasal voice : - date of fifteen years back, edward fairfax rochester, of thornfield england, was married to my sister, bertha antoinetta mason, daughter of jonas mason, merchant, and of antoinetta his wife, a creole, at - church, spanish town, jamaica. the record of the marriage will be found in the register of that church - a copy of it is now in my possession

    「我斷言並證實,公元年十月二十日十五年前的一個日子,英國郡桑菲德府及郡芬丁莊園的愛德華費羅切特同我的姐姐,商人喬納梅森及妻子克里奧人安萬內特的女兒,伯莎安萬內特梅森,在牙買加的西班牙鎮教堂成婚。
  19. The great french novelist anatole france, nobel laureate in literature, had this to say : “ the whole art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of your minds … ” einstein added, “ it is the supreme art of the teacher to awaken joy in creative expression and knowledge

    偉大的國小說家,諾貝文學獎獲得者阿納?弗朗這樣說道: 「教學的全部藝術就是喚醒頭腦中天生好奇心的藝術… … 」愛因坦補充說: 「教師的最高藝術是喚起對創造性表達與知識的興趣。
  20. " he has put up an unknown and undistinguished figure for an opening that conservatives worked for a generation to see filled with a jurist of high distinction, " wrote bill kristol, editor of the conservative magazine the weekly standard

    立場保守的標準周刊編輯比?克里這麼寫道:他提名了一位沒沒無名且不夠出色的人擔任這份職務,而長期以來保守人士努力確保出任這項職務的必須是一位德高望重的界人士。
分享友人