斯萬語 的英文怎麼說
中文拼音 [sīwànyǔ]
斯萬語
英文
svan-
When it has all been read - mainly in greek, but sometimes in latin, hebrew, coptic, syriac, aramaic, arabic, nubian and early persian - the new material will probably add up to around five million words
這些文獻主要用希臘語,但有時用拉丁語、希伯來語、古埃及語、古敘利亞語、亞拉姆語、阿拉伯語、努比亞語和早期波斯語,當人們讀通所有文獻后,新發現材料的總字數將達五百萬字。They were, says mr stephen, and the end was that the men of the island, seeing no help was toward as the ungrate women were all of one mind, made a wherry raft, loaded themselves and their bundles of chattels on shipboard, set all masts erect, manned the yards, sprang their luff, heaved to, spread three sheets in the wind, put her head between wind and water, weighed anchor, ported her helm, ran up the jolly roger, gave three times three, let the bullgine run, pushed off in their bumboat and put to sea to recover the main of america
「此語不差」 ,斯蒂芬先生曰, 「其結果,本島男子發現負情女子異口同聲,無可救藥。遂建造舟筏,攜家財登船,桅桿盡皆豎起,舉行登舷禮,轉船首向風,頂風停泊,揚起三面帆,在風與水之間挺起船首,起錨,轉舵向左,海盜旗迎風飄揚,三呼萬歲,每次三遍,開動艙底污水泵,離開兜售雜物之小舟,駛至海面上,航往美洲大陸。 」The sphinx was so mortified at the solving of her riddle that she cast herself down from the rock and perished.
斯芬克斯見到有人破了它的謎語,痛苦萬分,縱身跳下巖石摔死了。Although the origins of the scientism genre can be traced to the writings of galileo and thomas huxley in centuries past, its modern incarnation began in the early 1970s with mathematician jacob bronowski ' s the ascent of man, took off in the 1980s with sagan ' s cosmos and hit pay dirt in the 1990s with hawking ' s a brief history of time, which spent a record 200 weeks on the sunday times of london ' s hardcover best - seller list and sold more than 10 million copies in 30 - plus languages worldwide
雖然科學主義之風可溯自數世紀前伽利略與赫胥黎的著述,但它到了現代卻又再度投胎轉世,從1970年初數學家布羅諾斯基《文明的躍升》開始,到1980年代薩根的《宇宙》一書使之起飛;而1990年代霍金的《時間簡史》更是挖到金礦,在英國《星期日泰晤士報》中,創下倫敦最暢銷精裝書排行榜蟬聯200周的紀錄,該書在全球以30多種語言發行,銷售逾1000萬本。The two english versions were translated by yan xianyi couple and england sinologist hocks who made the red academy possess thousands of readers in english countries
由楊憲益夫婦和英國漢學家霍克斯翻譯的兩個英文全譯本在英語國家更使「紅學」擁有千千萬萬讀者。Hero will compete for a best foreign language film oscar and expectations are sky - high for director zhang yimou and his us 30 million budget movie
《英雄》將角逐奧斯卡最佳外語片獎。人們對張藝謀和這部三百萬美元預算的片子寄予極高的期望。Evola asserts that it represents the dissolution of the body, or the universal serpent which ( to quote the gnostic saying ) ' passes through all things '
伊沃拉斷言它代表了身體的分解(我覺得法性的分解比身體貼切些) ,或者宇宙的大毒蛇(引自諾斯替派的話語) 「穿過了萬物」 。Since their humble origins in the belgian children ' s comic - strip magazine spirou, the smurfs have sold 25 million cartoon albums worldwide in 25 languages
當年「藍精靈」首次登上比利時《斯皮魯》兒童漫畫雜志時還是群不起眼的「小傢伙」 ,但自它們面世以來, 《藍精靈》動畫片在全球的銷量達到2500萬張,並以25種語言發行。This personage was a grey - bearded old man, wearing a womans gown and a high, peaked cap. it was the buffoon, nastasya ivanovna. well, nastasya ivanovna, whispered the count, winking at him, you only scare off the game, and danilo will give it you
「喂,納斯塔西婭伊萬諾夫娜, 」伯爵向他遞了個眼色,用耳語說, 「你只會把野獸轟出洞來,丹尼洛要給你個厲害瞧。 」Humble beginnings, perhaps, but the former head of apple computers, john sculley, has predicted that the so - called multimedia industry - combining the written word with broadcast services and the film industry - will be worth 3, 500 billion dollars in just ten years ' time
雖然可能開始很艱難,但是蘋果電腦的前總裁約翰.斯克力已預言說所謂的多媒體業,即一個將書面語、廣播服務業和影視業結合的產業,在未來僅僅10年後將價值三萬五千億美元。The rochester region is expected to " ship " - - military jargon for " deliver " - - 101 new recruits to boot camp every year, part of a nationwide total of about 40, 000
羅徹斯特地區每年應該運出(軍事術語) 101個新兵到新兵訓練營,全美總共4萬人。分享友人