新聞事務處 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnwénshìchǔ]
新聞事務處 英文
office of press and information
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • : Ⅰ動詞1 (聽見) hear 2 (用鼻子嗅) smell Ⅱ名詞1 (聽見的事情; 消息) story; news; hearsay 2 (名...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • 新聞 : news
  1. Lee keun - bae, an official at the national emergency management agency, said he was aware of chae ' s arrest from news reports, but said his office has not been officially notified of the arrest by police

    國家應急管理警官李坤柏說,他是從報導中得知崔的被捕,他的機關沒有接到關于這個人由警方拘捕的通知。
  2. As for gender - related training for civil servants, a total of 25 workshopsseminar have been organised for some 700 staff of swd, the police, the former education department, isd and the leisure and cultural services department, newly recruited administrative officers, as well as the gender focal points of all bureaux and departments since 2001

    有關為公員提供性別相關課題訓練課程方面,政府自二一年起已為社會福利署、警、前教育署、政府和康樂及文化署的職員;入職的政主任;以及各政策局和部門的性別課題聯絡人舉辦了二十五個工作坊和講座。
  3. The department of posts and telecommunications motc, directorate general of telecommunications motc, and the department of radio and television affairs, who shall be transferred along with their official functions

    條本會相關人員應由交通部郵電司交通部電信總局及行政院局廣播電視之現有人員,隨同業移撥為原則。
  4. Before the promulgation of this act, for personnel transferred along with their official functions to the ncc from the department of posts and telecommunications motc, the directorate general of telecommunications motc, and the department of radio and television affairs, the following shall be protected : gs ranking, title, seniority, remuneration, retirement, severance package, bereavement compensation, other benefits as well as working conditions

    條本法施行前,交通部郵電司交通部電信總局及行政院局廣播電視之現職人員隨業移撥至本會時,其官等職等服年資待遇退休資遣撫恤其他福利及工作條件等,應予保障。
  5. Bret sutcliffe, press and public affairs, british embassy

    垂詢英國駐華大使館和公共:蘇白瑞先生( bret sutcliffe )
  6. British embassy beijing - press office - news - trade and foreign affairs minister completes visit to china

    英國駐北京大使館--稿件-英國政府貿易和外交部長伊恩皮爾森結束了對中國的訪問
  7. In addition to cad, other participants included are the united states air force, united states coast guard, united states navy, government flying service, hong kong police force, marine department, civil aid services and information services department

    是次演習,除民航外,參與單位包括美國空軍、美國海岸防衛隊、美國海軍、政府飛行服隊、香港警隊、海、民安隊及政府
  8. Assistant commissoner of police ( crime ) victor lo yik - kee together with the respective heads of guangdong and macau delegations, liu an - cheng and cheang seng - chio, will then meet the press at the ground floor lobby to round up what they have achieved

    屆時,警助理長(刑)盧奕基將連同廣東團團長劉安成及澳門團團長鄭勝照在地下大堂會見界,簡報會議成果。
  9. Four government departments, namely information services department, leisure and cultural services department, social welfare department and the department of health, will launch on a pilot basis in the first half of 2004 a sound version of selected information on their websites to enhance accessibility for the elderly and the visually impaired

    政府康樂及文化署社會福利署和生署四個政府部門,將於2004年上半年,以試驗方式為其網站內選定的資訊提供話音版本,方便長者及視障人士獲取資訊。
  10. Aged 51. mr lam joined the administrative service in october 1978 and rose to the rank of director of bureau in august 2001. senior positions held by mr lam over the years include : administrative assistant to the chief secretary from 1989 to 1991 ; director, hong kong economic trade office in toronto from 1991 to 1994 ; deputy secretary for constitutional affairs from 1994 to 1996 ; director, handover ceremony co - ordination office from 1996 to 1997, director of administration and development in department of justice from 1997 to 1999, and information co - ordinator from 1999 to 2002

    林先生歷任多個高層職位,包括:一九八九年至一九九一年出任前布政司政助理、一九九一年至一九九四年出任香港駐多倫多經濟貿易辦長、一九九四年至一九九六年出任副憲制司、一九九六年至一九九七年出任交接儀式統籌長、一九九七年至一九九九年出任律政司政專員及一九九九年至二零零二年出任統籌專員。
  11. To perform a variety of duties, including news services, publicity and public relations in information services department, and various government bureaux and departments ; and may be required to work shifts

    在政府總部或派駐政府決策局及部門協助從有關宣傳及公共關系的工作及或須輪班當值。
  12. Your prospect list can be made up by types of employers you prefer, corporate versus nonprofit, in - house versus outside agency, or on the basic of the kind of work atmosphere you prefer, small organization or large, heavy on news media relations, identity advertising, or community affairs

    你對工作的要求可以按你所喜歡的工作性質列出:是公司還是非營利性機構,是內部機構還是駐外辦;也可以你喜歡的工作氣氛為依據:是小機構還是大公司,是偏重於媒介關系、企業認知廣告還是交流性
  13. The press secretaries to principal officials, secretariat press offices and departmental information units work closely with isd headquarters on information, public relations and publicity aspects of the work of bureaux and departments

    政府總部組及部門組就發放資訊公關策略及宣傳各方面宜,與總部保持緊密聯系。
  14. Alexandra mckenzie, press and public affairs section, british embassy beijing

    英國駐華大使館與公共alexandra mckenzie
  15. Press public affairs section

    及公共
  16. The press secretary to chief secretary for administration assists the director of information services in advising and participating in implementation of media and public relations strategies for issues under the policy schedules of the cs ; handling media enquiries relating to the cs, and acting as his spokesman ; preparing public speeches and messages for the cs, and reviewing issues which may have a bearing on his media and pr responses ; assessing media and pr requests for the cs, and overseeing the press arrangements for him ; collating media feedback on policy schedules of the cs, and advising on pr and media action and responses ; and liaising and advising bureaux on government responses under cs s policy schedules where appropriate

    司司長秘書職責是協助政府長參與制訂政司司長政策范圍內的傳媒和公關策略,並就這方面提供意見理傳媒對政司司長的查詢,並擔任他的發言人為政司司長撰備公開演辭及獻辭,並留意可能影響他向傳媒和在公關方面作出回應的項評估傳媒和公關對他的要求,並統籌他接受界采訪的活動整理傳媒對他政策范圍內項所提的意見,並就公關和傳媒工作及回應提供意見及在適當情況下把政府對政司司長政策范圍內項的意見告知決策局,並擔任聯絡工作。
  17. British embassy beijing - press office - people - uk ministers for foreign affairs

    英國駐北京大使館--重要人物-英國外交與聯邦部大臣
  18. Over the years, in dealing with money and banking issues in hong kong, the hkma has used many technical terms that have, in financial markets and in financial reporting, since become day - to - day usage

    一直以來在理香港的貨幣與銀行業的過程中,金管局運用過不少技術詞匯。在金融市場及報導金融方面,這些詞匯逐漸成為日常用語,其中部分更是香港獨有的。
分享友人