方若 的英文怎麼說

中文拼音 [fāngruò]
方若 英文
fangeaux
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • : 若Ⅰ動詞(如; 好象) like; seem; as if Ⅱ連詞[書面語] (如果) if Ⅲ代詞[書面語] (你) you Ⅳ名詞(姓氏) a surname
  1. If either party to the intended marriage, not being a widower or a widow, is of or over sixteen and under twenty - one years of age, the written consent of the relevant person or persons specified in the third schedule to the marriage ordinance, cap. 181, must be produced to the registrar before he issues a certificate or to the chief executive before he grants a licence

    凡預定結婚的任何一非為鰥夫寡婦、已滿或超過十六歲而未足二十一歲者,必須向登記官出示(或獲行政長官批給許可證前須向行政長官出示)根據婚姻條例第1 8 1章附表3指明的一名或多於一名有關人士的同意書。
  2. 732 proided you can offer faorable quotations and guarantee deliery within four weeks from receipt of order, we will place regular orders with you

    方若能報優惠價並保證在收到定單后4周內交貨,我將定期訂購。
  3. 732 provided you can offer favorable quotatio and guarantee delivery within four weeks from receipt of order, we will place regular orders with you

    方若能報優惠價並保證在收到定單后4周內交貨,我將定期訂購。
  4. 732 provided you can offer favorable quotations and guarantee delivery within four weeks from receipt of order, we will place regular orders with you

    方若能報優惠價並保證在收到定單后4周內交貨,我將定期訂購。
  5. P > 732 provided you can offer favorable quotations and guarantee delivery within four weeks from receipt of order, we will place regular orders with you

    方若能報優惠價並保證在收到定單后4周內交貨,我將定期訂購。
  6. If we will be claimed in this regard by a third party, the supplier shall be obliged to exempt us from these claims upon our first written demand ; we shall not be entitled to make - without the consent of the supplier - any agreement, especially any compromise with the third party

    第三方若是就這一點對我提出控訴,廠商有義務按照最初的書面協議上的要求免除第三對我的控訴,我在沒有廠商同意的情況下,無資格作出任何答復,尤其是與第三的任何妥協。
  7. If party a asks to cancel the contract due to events beyond control, with the consent of party b, it should pay party b ' s return expenses, if party a cancels the contract without valid reason, it should pay party b ' s return expenses and pay a breach penalty to party b

    因不可抗力事件要求解除合同,經受聘同意后,離華費用由聘負擔;聘方若無故解除合同,除負擔受聘離華費用外,還應當向受聘支付違約金。
  8. If party a asks to cancel the contract due to events beyond control, with the consent of party b, it should pay party b ' s return expenses ; if party a cancels the contract without valid reason, it should pay party b ' s return expenses and pay a breach penalty to party b

    由於不可抗拒原因要求解除合同,經受聘同意后,離華費用由聘負擔;聘方若無故解除合同,除負擔受聘離華費用外,還應當向受聘支付違約金。
  9. Ponding is shallow if the place having rain to drop off drops, ground water is that major part are splashed

    積水淺的地方若是有雨滴滴落下來,地上的水則大部分被濺起來。
  10. If you come down to the old price, we can place an order of a large quantity

    方若能降到老價格,我們就向您大量訂貨。
  11. He has promised in the past to make such a declaration if no permanent peace agreement with israel is achieved by that date, but the united states has warned against the move and some other countries have pushed the palestinians to continue peace talks instead

    阿拉法特過去曾經承諾,以巴雙方若未能在此日期前達成永久和平協議,他將宣布獨立建國,但美國面已對這樣的作法提出警告,同時,也有一些國家向巴勒斯坦施壓,希望他們繼續進行和談。
  12. Seller agrees that its failure to submit such claim or claims within the applicable time period will constitute a waiver thereof unless seller requests in writing, prior to expiration of the applicable time period, an extension for making its claim and such extension is granted by purchaser in writing

    除非賣在上述規定時間期滿前以書面形式要求延長可申明要求的期限,並該延期要求得到買書面的許可,則賣同意,賣方若在規定時效內未提出相關要求可視作為自動放棄要求的權力。
  13. The failure of either party to enforce any rights granted hereunder or to take action against the other party in the event of any breach hereunder shall not be deemed a waiver by that party as to subsequent enforcement of rights or subsequent actions in the event of future breaches

    當發生對本協議的違約情事時,任何一方若未執行本協議賦予的權利或針對另一提出訴訟,不得視為該在未來的違約事件中將放棄執行權利或不提出訴訟。
  14. In recent years, the u. s. has reached 22 market opening agreements with japan in areas such as autos and auto parts, telecommunications, investment, and intellectual property

    5 .訂定監測發現未達某個臨界限制時應採取的糾正行動,比方若是未能達到最起碼的烹煮溫度,就需將食品再加工或廢棄。
  15. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales

    方若能寄來銷售統計數字,將會給我很大幫助。
  16. If the place where the lord your god chooses to put his name is too far away from you, you may slaughter animals from the herds and flocks the lord has given you, as i have commanded you, and in your own towns you may eat as much of them as you want

    21 [和合]耶和華你神所選擇要立他名的地離你太遠,就可以照我所吩咐的,將耶和華賜給你的牛羊取些宰了,可以隨心所欲在你城裡吃。
  17. It is a tuesday morning when a new colleague start at my office

    那是一個周二的上午,辦公室來了一個新的同事,她叫方若圓。
  18. We might sometimes give workshops in other places, so, please call in advance if you wish to visit us

    因有些時候我們會在別處教學,所以貴方若前來參觀,請先與我們聯絡,以便安排時間。
  19. If deeper courtyard li of ponding place, having rain to drip down, ripple that can rise and fall one open enclosing one circle

    院子里積水較深的地是有雨滴落下來,會蕩漾開一圈一圈的漣漪。
  20. If contracts or agreements are signed through bidding process or other approaches, this agreement will serve as the appendix of the major as contracts and / or agreements, and be as legally effective those contracts and / or agreements ; if no contracts or agreements have been signed by and between both parties, this agreement shall be valid independently

    甲乙雙方若通過招投標或其他式簽訂交易合同的,本協議書作為交易合同的附件,與合同具有同等法律效力;雙未簽訂交易合同的,本協議書獨立有效。
分享友人