施巴利亞 的英文怎麼說
中文拼音 [shībālìyǎ]
施巴利亞
英文
cibalia-
And joash king of israel sent to amaziah king of judah, saying, the thistle that was in lebanon sent to the cedar that was in lebanon, saying, give thy daughter to my son to wife : and there passed by a wild beast that was in lebanon, and trode down the thistle
代下25 : 18以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝說、利巴嫩的蒺藜、差遣使者去見利巴嫩的香柏樹、說、將你的女兒給我兒子為妻后來利巴嫩有一個野獸經過、把蒺藜踐踏了。And jehoash the king of israel sent to amaziah king of judah, saying, the thistle that was in lebanon sent to the cedar that was in lebanon, saying, give thy daughter to my son to wife : and there passed by a wild beast that was in lebanon, and trode down the thistle
王下14 : 9以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝說、利巴嫩的蒺藜差遣使者去見利巴嫩的香柏樹、說、將你的女兒給我兒子為妻后來利巴嫩有一個野獸經過、把蒺藜踐踏了。“ everyone who has tried it is enthusiastic. it tastes like a quirky mixture of beer and sherry, ” said bavarian brewer harald schneider
試過的人都非常喜歡。它嘗起來就像是啤酒與雪利酒的不尋常組合,巴伐利亞邦啤酒釀造業者哈洛施奈德說。And eshton begat beth - rapha, and paseah, and tehinnah the father of ir - nahash. these are the men of rechah
代上4 : 12伊施屯生伯拉巴、巴西亞、並珥拿轄之祖提欣拿、這都是利迦人。Jehoash king of israel sent to amaziah king of judah, saying, " the thorn bush which was in lebanon sent to the cedar which was in lebanon, saying, ' give your daughter to my son in marriage. ' but there passed by a wild beast that was in lebanon, and trampled the thorn bush
王下14 : 9以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝說、利巴嫩的蒺藜差遣使者去見利巴嫩的香柏樹、說、將你的女兒給我兒子為妻后來利巴嫩有一個野獸經過、把蒺藜踐踏了。Joash the king of israel sent to amaziah king of judah, saying, " the thorn bush which was in lebanon sent to the cedar which was in lebanon, saying, ' give your daughter to my son in marriage. ' but there passed by a wild beast that was in lebanon and trampled the thorn bush
代下25 : 18以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝說、利巴嫩的蒺藜、差遣使者去見利巴嫩的香柏樹、說、將你的女兒給我兒子為妻后來利巴嫩有一個野獸經過、把蒺藜踐踏了。Now saul had had a concubine named rizpah daughter of aiah. and ish - bosheth said to abner, " why did you sleep with my father ' s concubine ?
7掃羅有一妃嬪、名叫利斯巴、是愛亞的女兒一日、伊施波設對押尼珥說、你為甚麼與我父的妃嬪同房呢。Now saul had among his wives a woman named rizpah, the daughter of aiah : and ish - bosheth said to abner, why have you taken my father ' s wife
掃羅有一妃嬪、名叫利斯巴、是愛亞的女兒一日、伊施波設對押尼珥說、你為甚麼與我父的妃嬪同房呢。Now saul had a concubine whose name was rizpah, the daughter of aiah. and ish - bosheth said to abner, why did you go in to my father ' s concubine
7掃羅有一個妃嬪,名叫利斯巴,是愛亞的女兒。一日,伊施波設對押尼珥說,你為什麼與我父親的妃嬪同房呢?And saul had a concubine, whose name was rizpah, the daughter of aiah : and ishbosheth said to abner, wherefore hast thou gone in unto my father ' s concubine
7掃羅有一妃嬪,名叫利斯巴,是愛亞的女兒。一日,伊施波設對押尼珥說,你為什麼與我父的妃嬪同房呢。The sons of esau ' s wife oholibamah daughter of anah and granddaughter of zibeon, whom she bore to esau : jeush, jalam and korah
14以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她給以掃生了耶烏施,雅蘭,可拉。And these are the sons of esau ' s wife oholibamah, the daughter of anah, the daughter of zibeon : she was the mother of jeush, jalam, and korah
以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她給以掃生了耶烏施,雅蘭,可拉。These were the sons of esau ' s wife oholibamah, the daughter of anah and the granddaughter of zibeon : she bore to esau, jeush and jalam and korah
創36 : 14以掃的妻子阿何利巴瑪、是祭便的孫女、亞拿的女兒、他給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。And these are the sons of esau ' s wife oholibamah : jeush, jalam, and korah : these were the chiefs who came from esau ' s wife oholibamah, daughter of anah
以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長,雅蘭族長,可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。These are the sons of esau ' s wife oholibamah : chief jeush, chief jalam, chief korah. these are the chiefs descended from esau ' s wife oholibamah, the daughter of anah
創36 : 18以掃的妻子、阿何利巴瑪的子孫中、有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長這是從以掃妻子、亞拿的女兒、阿何利巴瑪子孫中、所出的族長。Secretary of state condoleezza rice is raising the prospect of new u. s. sanctions against syria following the assassination of former lebanese prime minister rafik hariri
在黎巴嫩前總理哈里里遭到刺殺之後,美國國務卿賴斯提出了美國對敘利亞採取新的制裁措施的可能性。And these were the sons of aholibamah, the daughter of anah the daughter of zibeon, esau ' s wife : and she bare to esau jeush, and jaalam, and korah
14以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她給以掃生了耶烏施,雅蘭,可拉。分享友人