旅客流量 的英文怎麼說

中文拼音 [liúliáng]
旅客流量 英文
passenger throughput
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • : 量動1. (度量) measure 2. (估量) estimate; size up
  • 旅客 : hotel guest; traveller; passenger
  • 流量 : rate of flow; flow; runoff; discharge; throughput; (flow) rate; quantity (of flow); flux
  1. Dubai is also working on a project to build the world ' s biggest airport at jebel ali, one that is eventually planned to have six parallel runways, with the capacity to handle more than 120m passengers a year

    迪拜也在建造另一個工程項目:在傑貝阿里興建全球最大的機場,該機場計劃最終擁有6條平行跑道,每年的旅客流量將逾1 . 2億人次。
  2. The thesis analyzed the present transferring status between pudong airport and shanghai " s incity. through forecasting the long - dated flux of pudong airport and the area near it and combining the planning scheme of shanghai urban rapid mass transit, the thesis learned the helpful experience of the traffic organization in typical airport abroad and used the scientific analyzing model of public traffic flux forecasting to put forward some reasonable suggestion of the bottleneck question between pudong airport and incity : the one is to use the present no. 2 subway as the future airtrain to take on the most part of the flux and meantime present the concept of feeder efficiency to quantitative analyze the choice of feeder station ; the other is to set up cat ( city air terminal ) to convenient the passenger to come airport rapidly and economically in order to lessen the pressure of the traffic and improve the whole service quantity of civil aviation transportation

    本文分析了浦東機場與市內目前的換乘現狀,從預測浦東機場及緊鄰空港區域中遠期的入手,結合上海市政府快速軌道交通的規劃方案,並且學習境外典型機場交通組織的有益經驗,利用規劃中的公交預測等科學分析模型,對浦東機場與市中心的軌道交通銜接提出了合理的建議:一是利用目前的地鐵二號線作為航空軌道共享線來承擔大部分進出空港的,並且給出了以接運效率最大化為目標函數的接運公交軌道站點比選模型;二是在市中心設立城市航站樓以方便快速、經濟地到達機場,從而減少道路交通壓力,提高航空運輸的整體服務質
  3. The replacement system will enable us to handle the anticipated upsurges in traffic at an increasing number of control points

    更新系統將有助我們處理因管制站數目增加而預期上升的旅客流量
  4. To optimise the available resources, the tactical squad will be restructured in early 2007 to form a section with 135 officers to cope with the dynamic work demands and ever - increasing cross - boundary traffic

    本處將透過善用資源調配,將機動支援部隊重組,於今年初提升該部隊成為擁有135名成員的機動支援組,以應付不同的工作需要和日趨繁忙的旅客流量
  5. Cross - boundary passenger traffic and arrangements for labour day festive period

    勞動節期間經陸路往返內地的旅客流量預測及有關安排
  6. Cross - boundary passenger traffic and arrangements for ching ming and easter

    清明及復活節期間經陸路往返內地的旅客流量預測及有關安排
  7. Cross - boundary passenger traffic and arrangements for lunar new year festive period

    春節期間經陸路往返內地的旅客流量預測及有關安排
  8. Light passenger traffic. a choice by fewer passengers

    旅客流量低,較少選擇此管制站。
  9. Additional staff are provided when passenger traffic is heavy

    入境處會就旅客流量增加額外人手
  10. Passenger traffic at all control points

    -各管制站的旅客流量
  11. Arrival passenger traffic during ching ming and easter festive period

    清明及復活節假期入境旅客流量統計數字
  12. Statistics on arrival passenger traffic ching ming and easter festive period

    入境旅客流量統計數字清明及復活節假期
  13. Arrival passenger traffic during mid - autumn festive and national day periods

    中秋節及國慶日假期入境旅客流量統計數字
  14. To cope with the traffic increases, the following measures have been adopted

    本處為應付旅客流量增加,採取了以下的措施:
  15. Statistics on arrival passenger traffic mid - autumn festive and national day periods

    入境旅客流量統計數字(中秋節及國慶日假期)
  16. The panel discussed the current passenger and vehicular traffic conditions at lmc, mkt and stk and measures being implemented or planned by the administration to smoothen passenger and vehicular flows at the control points

    事務委員會討論落馬洲、文錦渡及沙頭角現時的旅客流量及車輛交通情況,以及政府為疏導管制站的和車輛而實施的安排或擬採取的措施。
  17. East china is located in the economically developed, intensely populated southeast coastline of china, where on the average the market maturity, economic development and consumption level are more advanced than those of other places of china. although east china railway passenger transportation industry is faced with plentiful consumption demand, it gradually assumes more and more pressure in an improving market - oriented economic environment based on the following analyses : ( 1 ) the rapid development of aviation and highway transportation lead to the unprecedented fierce competition resulting in a great challenge to the railway passenger transportation to expand its market share

    華東是我國東南沿海經濟發達、人口稠密地區,市場化進程、經濟發達程度和消費水平均領先於全國。華東鐵路運輸業面對的是一個充沛的運輸市場,但是,在日益完善的市場經濟環境中,它面臨的壓力也越來越大,這是基於兩方面的原因:一方面由於航空和公路運的超常發展,市場競爭空前激烈,對鐵路運擴大市場份額形成很大的挑戰;另一方面作為一個處在轉型過程中的國有特大型企業,對市場的研究、對消費心理的研究還剛剛起步,市場營銷尚處在初級階段。
  18. The fare levels and quality of supply are two significant factors in the operation system of public transport, so it is necessary to analyze the influence of travel distance on those two factors

    票價和供給服務質水平是公共交通運營系統2個重要指標,通過考慮對乘行時間價值影響,擴展了j
  19. The 24 - hour passenger clearance service at lok ma chau started on january 27, 2003. an average of 8, 053 movements were recorded per night

    落馬洲管制站由二零零三年一月二十七日起全日24小時通關,平均每晚的旅客流量為8 , 053人次。
  20. The marine department manages the china ferry terminal ( cft ) and the macau ferry terminal ( mft ), which handled 6. 8 million and 10. 3 million passengers respectively in 2000

    海事處管理中國運碼頭和港澳運碼頭。年內,前者的旅客流量為680萬人次,運作時間為每天上午七時至晚上十一時;後者的旅客流量
分享友人