日用雜貨 的英文怎麼說

中文拼音 [yònghuò]
日用雜貨 英文
various household supplies
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ形容詞(多種多樣的; 混雜的) miscellaneous; varied; sundry; mixed Ⅱ動詞(混合在一起; 攙雜) mix; blend; mingle
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 日用 : 1 (日常生活費用) daily expenses2 (日常生活應用的) of everyday use日用必需品 daily necessities...
  • 雜貨 : sundry goods; groceries; general cargo; cats-and-dogs
  1. The 1988 omnibus trade and competitiveness act calls for reporting on " whether countries manipulate the rate of exchange between their currency and the united states dollar for purposes of preventing effective balance of payments adjustment or gaining unfair competitive advantage in international trade. " in submitting today s report, i would like to draw your attention to a special annex in today s report that highlights the complexity of reaching judgments on this issue

    1988年通過的《貿易和競爭力綜合法案》要求就"國家是否為了阻止有效調整國際收支平衡或在國際貿易中謀取不公平的競爭優勢而操縱其幣兌美元的匯率"這一問題提出報告。在呈交今報告之際,我希望提請各位注意今報告中於闡釋目的的一份特別附件,該附件強調了就這一問題做出評判的復性,表明沒有任何一項或一組指標能夠提供決定性的證據。
  2. Alex : i drove over to the market to get some groceries

    亞力士:我開車到超級市場買了些日用雜貨
  3. Alex came home from work early today, and he decided to do the grocery shopping for his wife, sarah she ' s been busy lately

    今天亞力士提早下班回家,他決定幫妻子莎拉采購日用雜貨。她最近太忙了。
  4. Our main products are interior goods such as flexible plastic print tablecloths and lace tablecloths, etc., which we sell directly to mass retailers and home centers

    主要商品直接銷往軟質塑料印刷桌布,花邊桌布等的室內裝飾日用雜貨的批發店,家居中心。
  5. In italy and switzerland, fleets of trucks carrying milk and dairy products, heating oil, and groceries all use ant - foraging rules to find the best routes for deliveries

    在義大利與瑞士,運輸牛奶與乳製品、民燃料油與日用雜貨的車隊都採了螞蟻覓食法則,以找到送的最佳行程。
  6. Railway cargo handling, passenger and cargo services ting shen, cargo storage, custody platform balances services department, daily groceries

    鐵路物裝卸,客物廷伸服務,物倉儲,保管地磅服務,百品。
  7. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活的商品和修建房屋的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活的糧食、副食品、衣著品、品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  8. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活的商品和修建房屋的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公品和公消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活的糧食、副食品、衣著品、品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  9. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活的商品和住房及修建房屋的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公品和公消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活的糧食、副食品、衣著品、品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  10. Wujinjiaodian, motorcycles, automobile parts, daily provisions, needles textiles, decorative materials, building materials, daily groceries wholesale and retail ; bicycles, motorcycles repair ; bicycles, electric self - assembly, processing

    五金交電、摩托車、汽車配件、、針紡織品、裝飾材料、建築材料、品批發兼零售;自行車、摩托車修理;自行車、電動自行組裝、加工。
  11. Wujinjiaodian, motorcycles, automobile parts, daily provisions, needles textiles, decorative materials, building materials, daily groceries wholesale and retail ; bicycles, motorcycles repair ; bicycles, electric self - assembly, and processing

    五金交電、摩托車、汽車配件、、針紡織品、裝飾材料、建築材料、品批發兼零售;自行車、摩托車修理;自行車、電動自行組裝、加工。
  12. Wujinjiaodian, plumbing valves, and mechanical and electrical products, building materials, decoration materials, daily provisions, textiles, electrical tools, daily groceries, chemical products, rubber products, auto parts, computers and peripherals wholesale and retail

    五金交電、水暖閥門、機電產品、建築材料、裝飾材料、、紡織品、電動工具、品、化工產品、橡膠製品、汽車配件、計算機及外圍設備批發兼零售。
  13. There is a great variety of shops in the united states, ranging from very large stores called " department stores, " offering clothing, furniture, household goods as well as many other goods, to very small shops that specialize in just one kind of product

    在美國,有好多不同類型的商店:從供應衣著品、傢具、品以及被稱為"百公司"的大型商店,直到專營某種產品的一些很小的商店。
  14. Thus, it is necessary for insurance market, money market and capital market to joint together. however, the development of insurance industry is confronted with some new challenges, such as more complicated environment, more risks ( credit, interest rate, exchange rate, stock price change and inflation are inexpectantly affecting the asset / liabilities value of insurance company ), more complicated insurance products and the services, increasingly internationalization of insurance company management and the widespread application of the information technology in the insurance business

    保險市場與幣、資本市場接軌成為必然趨勢,保險業也面臨著新的挑戰:一是保險業面臨更復的風險因素;二是金融市場的風險益擴大,利率、匯率、股價變動、通膨脹等風險以及信風險前所未有地影響著保險公司資產/負債價值;三是保險產品和服務更為復;四是保險經營的國際化程度大大提高;五是信息技術在保險業得到廣泛應
  15. This is largely thanks to active investors, including hedge funds, who use futures in crafting increasingly complex multi - asset, cross - border trades

    這主要要感謝那些在技術逐漸益復的多資產、跨境貿易中使的活躍投資者們,包括對沖基金。
  16. General - merchandise store

    品店
  17. Distribution liquefied petroleum gas, oxygen, acetylene, 30, 600, daily provisions, metal building materials, household appliances, products house

    經銷液化氣,氧氣,乙炔,鋼瓶,,五金建材,家電器,土產
分享友人