日維奇 的英文怎麼說

中文拼音 [wéi]
日維奇 英文
zzivicj
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • 維奇 : pope vigilius
  1. They put alston through the " daily dozen " drills held over from the rudy tomjanovich years that former assistant jim boylen brought from michigan state

    他們讓他進行一種特別的每例行訓練,這一訓練從湯姆賈諾手上傳下來已有數年,最初是助理教練吉姆-博伊倫從密歇根引進的。
  2. Supporters of former ukrainian prime minister viktor yanukovich hold a miner ' s hammer and a poster reading ' for yushchenko ' s inaugu - ration from donbass ' ( center placard ) as they shout slogans during a meeting in central donetsk, january 14, 2005

    1月14,在烏克蘭東部城市頓涅茨克市中心,前總理亞努科的支持者舉行集會,他們手舉錘子和標語牌,高呼支持亞努科的口號。
  3. Russian romantic poet aleksandr sergeyevich pushkin died on february 10th at the age of 38

    1837年2月10,俄國浪漫主義詩人亞歷山大?謝爾蓋耶?普希金逝世,享年38歲。
  4. I retired to my own room, read over the letters of osip alexyevitch, recalled my conversations with him, and from all that i reached the conclusion that i ought not to refuse a suppliant, and ought to hold out a helping hand to every one, and, above all, to a person so closely connected with me, and that i must bear my cross

    我回到自己房間里,把約瑟夫阿列克謝耶的信件翻閱了幾遍,想起了我和他的談話,從中得出結論,我不應拒絕請求的人,我應該向每個人伸出援助的手,何況這個人和我的關系這么密切,我應當忍氣吞聲痛苦地度
  5. With a penalty kick of zivkovic and another super goal of wang yongpo, luneng taishan obtained an incredible victory by 2 - 1 from seongnam ilwha, the champion of k - league, pacing firmly to the throne of afc champions league

    憑借夫科的點球和王永珀的世界波,魯能從k聯賽冠軍城南一和身上取得了一場不可思議的勝利,向亞冠聯賽的王座堅定的前進著。
  6. Without answering either his wife or his mother - in - law, pierre at once set off late in the evening and drove to moscow to see osip alexyevitch

    無論對妻子,抑或對岳母,皮埃爾都不答復,於一深夜啟程,前往莫斯科拜謁約瑟夫阿列克謝耶
  7. What is it is going on in the world ? he asked himself in perplexity several times a day, instinctively beginning to sound the hidden significance in the phenomena of life. but knowing by experience that there was no answer to these questions, he made haste to try and turn away from them, took up a book, or hurried off to the club, or to apollon nikolaevitchs to chat over the scandals of the town

    在一之內他就有幾次惶惑不安地問自己,情不自禁地開始縝密思考生活中的各種現象的涵義,但他憑經驗也知道,這些問題都沒有答案,於是他趕緊設法迴避它,他時常看書,或者趕著上俱樂部,或者到阿波隆尼古拉耶那裡去閑談市內的流言飛語。
  8. United are unbeaten in 16 consecutive semi final ties spanning 30 years, and last lost a semi final on 22 january 1975 against norwich at carrow road

    曼聯在過去30年16次參加半決賽均無敗績,上一次失利還是在1975年1月22的事情,對手是諾
  9. Boris nikolayevich yeltsin was born in a peasant family on february 1, 1931. after graduating from urals polytechnical institute in 1955, he worked as a construction worker in sverdlovsk ( now yekaterinburg )

    鮑里斯?尼古拉耶?葉利欽1931年2月1出生。他自1955年在烏拉爾工學院建築系畢業后,在斯爾德洛夫斯克(現在的葉卡捷林堡)成為建築工人。
  10. Former yugoslav president slobodan milosevic opens his defense case at the yugoslav war crimes u. n. tribunal in the hague, the netherlands, monday, july 5, 2004

    7月5,前南斯拉夫聯盟總統米洛舍開始在海牙前南問題國際刑事法庭上為自己辯護。
  11. " it is difficult to say how long he will be out for, " wenger said. aresenal play west bromwich albion in the premier league on saturday and sparta prague in the champions league on tuesday

    15,阿森納隊將在英超聯賽中對陣西布羅姆隊,而在18將在歐洲冠軍聯賽中和布拉格斯巴達隊對壘。
  12. On march 11, former yugoslav president slobodan milosevic died at a detention center near the international war crime tribunal in the hague, netherlands

    三月十一,前南斯拉夫總統米洛塞死於海牙國際戰犯法庭獄中。
  13. His step up into the big time came on 24 september 1994, when he made his league debut against ipswich town, where he scored twice in a 2 - 3 defeat

    他的大時刻出現在1994年9月24,那是他的聯賽處子秀。對手是伊普斯城,比賽雖然輸了,但他進了2個球。
  14. If peruzzi is not passed fit, former ipswich town keeper matteo sereni will be confirmed as the number one for the siena game with peruzzi having to wait until after the international break before returning in april

    如果佩魯濟被確認沒有完全康復,前伊普斯門將塞雷尼將作為球隊的一號門將,而佩魯濟則要在四月份的國際比賽之後復出。
  15. It is suggested to him, let us suppose, on the 28th to move towards the kaluga road, but at that moment an adjutant gallops up from miloradovitch to inquire whether to join battle at once with the french or to retire

    比方說,有人向他建議二十八轉移到卡盧斯卡雅公路,而同一時刻從米洛拉多處馳來一名副官,詢問現在就同法國人交火呢,還是撤退了之。
  16. " results suggest that although disclosure is regarded as an anxiety provoking activity and negative reactions are typically anticipated, hiv disclosure appears to elicit very little regret to a wide variety of social network members, " the authors write. the findings may be useful for those contemplating disclosing their hiv - positive status. " disclosure of hiv status may be a difficult event but once the hurdle is jumped, regret is minimal, " study author dr. julianne m. serovich, of the ohio state university, in columbus, told reuters health

    據路透社5月18報道,此研究報告的作者美國俄亥俄州立大學的朱力安妮賽羅在接受路透社記者采訪時表示: 「從本次研究的具體結果來看,盡管向外透露艾滋病病情一向被認為可能使人變得焦慮不安且通常會招來他人的某些負面舉動,但事實上,很多有過此種舉動的人並沒有因此而產生任何後悔情緒。 」
  17. One morning colonel adolphe berg, whom pierre knew just as he knew every one in moscow and petersburg, called upon him. he was wearing a brand - new uniform, and had his powdered locks standing up over his forehead, as worn by the tsar alexander pavlovitch

    早晨,上校阿道夫貝格穿著一身乾乾凈凈的簇新的制服,用發蠟把鬢角抹平,打扮得像亞歷山大巴甫洛皇帝那樣,前來拜看皮埃爾,皮埃爾認識莫斯科和彼得堡的一切人士,因此他也認識他。
  18. He had already been away for six, and was expected home every minute. on this 5th of december there was also staying with the rostovs nikolays old friend, the general on half - pay, vassily fedorovitch denisov

    十二月五那天,除了皮埃爾一家外,還有尼古拉的老朋友,退役將軍瓦西里費奧多羅傑尼索夫也在羅斯托夫家作客。
  19. A wonderful piece of skill almost created a third goal for united at villa park on saturday and, suspended from the boxing day clash with west bromwich albion, ronaldo is a certain starter in a youthful red devils line - up at st andrews

    他美妙的技術在周六幾乎創造了曼聯和拉比賽的第3個進球,節禮對西布朗的比賽他會被雪藏,但在聖安德魯斯球場他肯定會首發出場。
  20. All the brothers who were members of the lodge were people pierre knew in daily life, and it was difficult for him to see in them simply brothers in freemasonry, and not prince b., nor ivan vasilyevitch d., whom he knew in private life mostly as persons of weak and worthless character

    師兄師弟,共濟會分會的會員都是皮埃爾平里認識的人,他很難把他們只看成是共濟會的師兄師弟,而不把他們看成是某某公爵,或某某伊凡瓦西里耶,他平認識的這些人大部分都是軟弱的微不足道的人物。
分享友人