昂皮斯 的英文怎麼說

中文拼音 [áng]
昂皮斯 英文
ampus
  • : Ⅰ動詞(抬起; 仰著) hold (one's head) high; raise Ⅱ形容詞(振奮; 高漲) high; soaring
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 皮斯 : peace
  1. For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the mediterranean. if bonaparte landed at naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach piomoino ; if he land in tuscany, he will be in an unfriendly territory ; if he land in france, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population. take courage, sir ; but at the same time rely on our royal gratitude.

    過去十個月來,我們的各個大臣都加倍地警惕著地中海,以確保平安無事,如波拿巴在那不勒登陸,那麼在他到達比諾以前,是整個聯軍就會行動起來,如果他在托卡納登陸,就踏上了一塊與他為敵的國土,如果他在法國登陸,那他只有帶點少數的人馬,象他這樣被人民深惡痛絕的人,其結果是可以想得到的,放心吧,好了先生,不過,王室仍然很感謝您。 」
  2. The very name assumed by his host of monte cristo and again repeated by the landlord of the h ? tel de londres, abundantly proved to him that his island friend was playing his philanthropic part on the shores of piombino, civita - vecchio, ostia, and gaeta, as on those of corsica, tuscany, and spain ; and further, franz bethought him of having heard his singular entertainer speak both of tunis and palermo, proving thereby how largely his circle of acquaintances extended

    倫敦旅館的老闆也曾提到基督山他那位東道主的化名,他覺得單是這一個名字就足以證明他那位島上的朋友的博愛行為不但遍及科西嘉,托卡納和西班牙沿岸,而且還同樣的遍及比諾,契維塔韋基亞,奧和巴勒莫,這可以證明他的交遊范圍是多麼的廣大。
  3. Next time you have a song stuck in your head, blame your auditory cortex, not beyonce. . dartmouth college researchers scanned the brain activity of people listening to music recordings containing gaps of silence

    你什麼時候覺得頭腦中總有某一首歌曲揮之不去,那都是大腦聽覺層「惹的禍」 ,而不是碧的歌聲多麼有穿透力。
  4. After saying a few words to pierre of the awful road from the frontiers of poland, of people he had met in switzerland who knew pierre, and of m. dessalle, whom he had brought back from switzerland as a tutor for his son, prince andrey warmly took part again in the conversation about speransky, which had been kept up between the two old gentlemen

    安德烈公爵三言兩語地跟埃爾談到波蘭邊境後面的一條非常糟糕的道路,他在瑞士遇見幾個認識埃爾的人,還談到他從國外帶來一個給兒子當教師的德薩爾先生,然後他在兩個老頭繼續談論佩蘭基時又激陳詞。
分享友人