明姑娘 的英文怎麼說

中文拼音 [míngniáng]
明姑娘 英文
bright-eyes
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : 名詞1 (母親) ma; mum; mother 2 (稱長一輩或年長的已婚婦女) a form of address for an elderly ma...
  1. Remember, bevy is a very brilliant and resourceful girl.

    記住,白妃是個非常聰而有才幹的
  2. The poor girl liked to be thought clever, but she hated to be thought bookish.

    可憐的喜歡人家說她聰,可是反對把她當作書獃子。
  3. He knew well that the quick-witted girl could claim none of that exemption from the penalties of captivity that was so cheerfully accorded to her feeble-minded sister.

    他清楚地知道,這個聰不可能象她那白癡的妹妹一樣享受特權,可以免受俘虜的懲罰。
  4. He was spoken of as the most adroit, the strongest, and the most courageous contadino for ten leagues around ; and although teresa was universally allowed to be the most beautiful girl of the sabines, no one had ever spoken to her of love, because it was known that she was beloved by vampa

    他被公認為是方圓三十里以內最精,最強壯和最勇敢的農夫,盡管德麗莎也被公認為沙坪山下最美貌的,但從來沒有人去和她談戀愛,因為大家都知道,羅吉喜歡她。
  5. Miss temple, that girl s hair must be cut off entirely ; i will send a barber tomorrow : and i see others who have far too much of the excrescence - that tall girl, tell her to turn round

    坦普爾小姐,那個的頭發必須統統剪掉,天我會派個理發匠來。我看見其他人頭上的那個累贅物也太多了那個高個子,叫她轉過身來。
  6. The girls have to be five times as smart.

    那些們無疑要聰五倍。
  7. Their gauzy skirts had brushed up from the grass innumerable files and butterflies which, unable to escape, remained caged in the transparent tissue as in an aviary

    們穿著細紗長裙,長裙的下擺從草叢中趕出來無數的飛蟲和蝴蝶,它們被關在透的裙擺之中飛不出來,就像關在籠中的小鳥一樣。
  8. He could see the pretty girls, in their wide skirts, coming down the glassy proud staircases.

    他會看見許多美麗的穿著寬大的裙子從玻璃般凈輝煌的樓梯上走下來。
  9. His own ideated and rejected project of an illuminated showcart, drawn by a beast of burden, in which two smartly dressed girls were to be seated engaged in writing

    他本人曾想出個主意:讓牲口拉一輛有照裝置的陳列車,由兩個衣著時髦的坐在裏面正埋頭寫著什麼。
  10. Occasionally a girl of intelligence and spirit would insist on the fulfilment of the terms of her indentures.

    偶爾也有個把聰、倔強的堅決要求履行合同上的規定。
  11. Well, i can't understand a quiet ladylike little body like tamsin caring to be married in such a mean way.

    我不白塔姆蓀那樣一個安靜,溫雅的,可肯把這樣一件終身大事,這樣馬馬虎虎地辦了。
  12. Pug had in some day, oblique or direct, wooed the girl.

    帕格曾經以某種方式,或或暗地,挑逗過這
  13. This idea, sharply expressed by morris's handsome lips, renewed for a moment to the poor girl's temporarily pacified conscience all its dreadful vividness.

    莫里斯英俊的嘴唇把話說得這樣白,可憐的暫時平靜的感覺中一時又浮現出可怕然而真切的想象。
  14. The girl who was so near to me, he thinks - and all at once he understands that she has picked his pocked

    那個挨我那樣近,他想? ?他立馬白了,是她偷了他的錢夾。
  15. Prelaw, star of the tennis team, a very promising young woman

    法律預科的,網球隊的星,很有前途的
  16. When i again unclosed my eyes, a loud bell was ringing ; the girls were up and dressing ; day had not yet begun to dawn, and a rushlight or two burned in the room

    我再次睜開眼睛時,只聽見鈴聲喧嚷,們已穿衣起身。天色未,房間里燃著一兩支燈心草蠟燭。
  17. Since seth had been a boy in knee trousers there had been a half expressed intimacy between him and the maiden.

    當賽特邁是穿短褲的小男孩時,在他和這個之間就有了一種若若暗的親近。
  18. She used to wear pretty clothes and be lively, when she was minnie foster, one of the town girls singing in the choir

    過去她穿著漂亮的衣服,活潑可愛,那時她還叫妮?福斯特,是唱詩班裡的一個城裡
  19. Ranged side by side with the bold, defiant eyes of the girl before him, he saw ruth s clear, luminous eyes, like a saint s, gazing at him out of unplumbed depths of purity

    他看見露絲那雙清澈亮的聖女般的眼睛如深湛純凈的深潭凝望著他,而跟她並排的卻是眼前這那雙大膽潑辣的眼睛。
  20. The drawsy light was not really so bright however, the encouragement from her calm, braveness, optimism made me forseen my bright future

    這朦朧的橘紅的光,實在照不了多遠,但這小的鎮定、勇敢、樂觀的精神鼓舞了我,我似乎覺得眼前有無限光
分享友人