易怒地 的英文怎麼說

中文拼音 [de]
易怒地 英文
irascibly
  • : Ⅰ形容詞1. (容易) easy 2. (平和) amiable Ⅱ動詞1. (改變; 變換) change 2. (交換) exchange Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • 易怒 : chippy
  1. I can ' t believe yao could be reached that easily, he looked pissed and scared at the same time tho. . yao should start to realize that he is a multi - billionaire, he should move to a place with better security, get a body guard etc. . . . what if the guy that show up on the door was an angry and disatisfied fan instead

    我簡直不能相信這么容就能見到姚,在那個時候他看起來又生氣又害怕. . .姚應該開始認識到他是一個億萬富翁,他應該搬到一個保安措施更好的方,並切有一個貼身保鏢,等等. . .如果出現在他門前的是個憤不滿的粉絲,那該怎麼辦?
  2. Hareton s chest heaved in silence a minute : he laboured under a severe sense of mortification and wrath, which it was no easy task to suppress

    哈里頓的胸膛默默起伏了一下:他是在一種嚴重的屈辱與憤的感覺下苦鬥,要壓制下去是不容的事。
  3. They say that by the time they are 7, some children will have missed 4, 500 hours of sleep. professor jim horne, of loughborough sleep research centre, says that such children will become hyperactive and irritable. he blames a change in emphasis that means bedrooms, far from being places of peace and rest, are now full of computers and televisions

    英國拉夫伯勒睡眠研究中心的教授吉姆霍恩指出,孩子們的臥室如今裝滿了電腦和電視,根本不像靜心和休息的方,英國研究人員認為,該國缺覺兒童中有三分之二是受這種生活方式影響的,他們往往變得多動且
  4. He is liable to sudden changes of mood and would sulk and cry for no apparent reason

    他的情緒容突變,且會無緣無故和哭泣。
  5. However often she told herself that she must not let herself lose her temper, when teaching her nephew, almost every time she sat down with a pointer showing him the french alphabet, she so longed to hasten, to make easy the process of transferring her knowledge to the child, who was by now always afraid his auntie would be angry the next moment, that at the slightest inattention she was quivering in nervous haste and vexation, she raised her voice and sometimes pulled him by his little hand and stood him in the corner

    不管她有多少次對自己說,教侄子時不應該激,可是幾乎每次當她執著教鞭坐下來教法語字母表時,她很想盡快把她自己的知識灌輸給小孩,可是他心裏害怕,親眼看到他姑母就要發火了。每當孩子有點不用心,她就渾身顫栗,心裏著急,氣沖沖,並且提高了嗓門,有時抓著他的手,叫他站到屋角里去。
  6. Priests are so adept at converting their righteous fury into bloodlust on the battlefield that they make superb warriors, hacking left and right with their chainswords

    在戰場上,牧師們能輕將心中正義的狂轉化成殺戮的慾望,他們培養出完美的戰士,用手中的鏈鋸劍左右砍殺敵人。
  7. Having the feeling of one without a home and country, being stranded in a foreign land with little knowledge of english, i suffered through months and years of darkness. gradually, i felt torn apart by the discontent and my hatred of life. i became so hot - tempered

    深切感受到失去家國無所依恃,身處異邦苦於語言不通之不便,使我經年累月過著黯淡的日子,逐漸,我對人生的不滿和恨意幾乎要將我撕裂,我變得更加暴躁
  8. We don ' t know the full details of the dispute that took place there and then, so for all we know, godric could easily have done something to provoke salazar, something he perhaps thought was rather amusing and salazar did not ( i ' m mentioning only godric here, since the argument was said to be mostly between the two of them )

    我們不知道那場爭論發生的點及其他的一些細節,我們所知道的只是,戈德里克做了一些能輕薩拉查的事情,一些他想可能會逗笑薩拉查的,而薩拉查卻不認為可笑的事情(我之所以在這提到戈多里克,是因為這場爭吵被指是發生在他們兩個人之間的) 。
  9. It is better to dwell in a desert land than with a contentious and vexing woman

    19寧可住在曠野之,也不與爭吵的婦人同住。
分享友人