是個爺們 的英文怎麼說

中文拼音 [shìmen]
是個爺們 英文
hyzshyzs
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : 名詞1 [方言] (父親) father 2 [方言] (祖父) grandfather3 (對長一輩或年長男子的尊稱) uncle (...
  • : 助詞(用在代詞或指人的名詞後面, 表示復數)
  1. After listening to half a day do not know what she was singing, she was finished singing a curtain call abstract wig, it was a classic

    聽了半天也不知道她在唱什麼,等她唱完謝幕一摘假發,竟然
  2. Then, he continued - then you ll up, and you ll say this : - gunn is a good man you ll say, and he puts a precious sight more confidence - a precious sight, mind that - in a gen leman born than in these gen lemen of fortune, having been one himself

    「然後, 」他接著講道「然後你就接著講下去,照這么說:葛恩好人你得說,他對真正的紳士絕對信任,記著說絕對信任,而那些幸運的大則讓人信不過,他以前就中的一。 」
  3. As i knew nothing that night of the supply i was to receive by the providential driving of the ship nearer the land, by the storms and tide, by which i have since been so long nourish d and supported ; so these three poor desolate men knew nothing how certain of deliverance and supply they were, how near it was to them, and how effectually and really they were in a condition of safety, at the same time that they thought themselves lost, and their case desperate

    那天晚上,我萬萬沒有想到,老天會讓風暴和潮水把大船沖近海岸,使我獲得不少生活必需品后來正靠了這些生活必需品我才活了下來,並一直活到今天。同樣,那三可憐的受難者也不會想到,他一定會獲救,而且不久就會獲救。他也決不會想到,就在他認為肯定沒命或毫無出路時,他實際上完全安全了。
  4. Barren attribute as it was, disastrous as its discovery had been in many ways to her, perhaps mr clare, as a gentleman and a student of history, would respect her sufficiently to forget her childish conduct with the lords and ladies if he knew that those purbeck - marble and alabaster people in kingsbere church really represented her own lineal forefathers ; that she was no spurious d urberville, compounded of money and ambition like those at trantridge, but true d urberville to the bone

    之間缺乏相同的表徵,它的發現在許多方面已經給她帶來了災難,也許,克萊爾作為一紳士和學習歷史的人,如果他知道在金斯伯爾教堂里那些珀貝克大理石和雪花石雕像真正代表她的嫡親祖先的,知道她地地道道的德貝維爾家族的人,知道她不由金錢和野心構成的假德貝維爾,他就會充分尊重她,從而忘了她剝「老和夫人」花蕾的幼稚行為。
  5. Excuse me, gentle lords and ladies. do not let me disturb you. only a poor old harmless english rector.

    請原諒,高貴的老,女士。但願我不至於打攪了各位。敝人只善良無害的英國老神父。
  6. He said we ought to bow when we spoke to him, and say " your grace, " or " my lord, " or " your lordship " - and he wouldn t mind it if we called him plain " bridgewater, " which, he said, was a title anyway, and not a name ; and one of us ought to wait on him at dinner, and do any little thing for him he wanted done

    他說,我該在對他說話的時候對他鞠躬,並且稱他為「大人」 ,或者說「我的爵」 ,或者「爵大人」還說,如果我光稱他為「勃里奇華特」 ,他也不會介意。他說,那反正封號,而不人的姓名。還說,在吃飯的時候,我應該有一人在他邊上侍候他,還做些他希望他乾的零星小事。
  7. Appear and see and come and meet the 3 a piece of peopleses of i after imprisonning : the persons of department level leaders of host organizations, it study translate at the lives of beijing university and study translate at the technologies of tsing - hua university at eaches eaches it is getting blind to think by more a, all rough master

    出關后見到了來接我的三人:接待單位的一位元處級領導,一位曾留學北大的生活翻譯和一位曾留學清華的技術翻譯別瞎想阿,都糙老
  8. With this being a primary need for me. that said, i still have a burning desire to run out and buy a fx one, even if it is.

    ,活脫脫他媽的娘娘腔。如果這世界上不像,娘不像娘,危害會很嚴重,因為不知道應該操誰。
  9. I told them that i had was taught with this by my grandpa and father when i was a little kid in my village

    我立刻告訴他我孩童時代我我爹爹常常比給我看的一動作,他笑得更歡了。
  10. You sly creature! of course we meant the young man.

    你這提狹鬼!我當然指那了。
  11. Later, after cheng kung cheng, the lord with royal surface, drove away the netherlands, people in chuluo turned to cheng kung cheng for help, who then accepted the entrustment of the people and came to chuluo to get rid of the tiger for the people. subsequently, people renamed this place tamao ( today s minhsiung township )

    后來國姓鄭成功趕走了荷蘭人,諸羅百姓便向國姓求救,鄭成功受到人民的請托,到諸羅城北為民除虎,后來人將這地方取名為打貓,也就今天的民雄鄉。
  12. Perhaps his parents were at fault too, because they should have taught him how to be a human being, and not just how to be the son of a wealthy person

    也許他父母親也有錯,因為他應該教他為人處事的方法,而不只讓他當一闊少而已。
  13. On june 10, although the world cup football match between korea and the united states captured everyones attention, heaven suddenly dispatched some timely rain that drove a huge crowd into the book exhibition hall. seizing this opportunity, fellow practitioners immediately tuned in to the live broadcast of the football match and drew an unexpected crowd to masters exhibition booth. after enjoying the match, some of the visitors stayed to watch masters videos

    6月10日韓國對美國世界盃足球賽的緊張時刻,整韓國上下無不關心這場比賽,正當此時老天下了一場及時雨,把一群人趕進展覽會場,機伶的同修馬上將師父的錄影帶改成世界盃足球賽的實況轉播,吸引了一群意外的人潮來到我的攤位上,看完足球賽后,有些觀眾留下來繼續觀看師父的錄影帶,這些從未聽過師父名號的觀眾,因此紛紛地向我詢問有關師父的教理。
  14. If the hussy stood up for judgment before us five, that are now here in a knot together, would she come off with such a sentence as the worshipful magistrates have awarded

    破靶站在眼下咱這五兒跟前聽候判決,她能夠帶著那些可敬的官老賞給她的判決溜過去嗎?
  15. Seven young friends climb aboard a vintage rv headed for a fun - filled weekend in the woods when they encounter a night vision goggled, machete - wielding psychopath

    年輕人開著老車去歡度周末,遇見了一帶夜視鏡的揮舞彎刀的精神病者他的遭遇將會怎樣的呢。 。 。 。 。 。
  16. Edward simpson ' s four bold, brightly coloured pieces, entitled dog, cat, sheep and grandad, were snapped up for ? 50 each in less than two hours

    這些風格活潑色彩鮮明的作品分別狗貓羊和,它在不到兩小時里就全賣了出去,每幅售價達到50英鎊。
  17. " my family is very poor, and we have only one house. we cannot afford a big house, yet we need to squeeze in a lot of people, including my grandpa, maternal grandma, aunts, uncles, cousins, my sister - in - law, and my elder sister, plus my own three or four children, " the disciple replied. " besides, my elder sister will be having a baby soon, and my younger sister is getting married and plans to live with us with her husband !

    信徒就跟他的師父說:我家很貧窮,所以我只有一間房子,而且也沒辦法有很大的房子,可裏面卻擠了好多人:我的我的外婆阿姨叔叔表兄弟表姊妹,還有我太太的妹妹和我的姊姊,還有我的三四小孩,然後姊姊快生了,妹妹也快結婚了,而且妹夫也打算跟我一起住!
  18. A boy of six who became the youngest artist to have work displayed at a british watercolour society exhibition promptly sold every painting on show. edward simpson s four bold, brightly coloured pieces, entitled dog, cat, sheep and grandad, were snapped up for ? 50 each in less than two hours

    這些風格活潑色彩鮮明的作品分別狗貓羊和,它在不到兩小時里就全賣了出去,每幅售價達到50英鎊。
  19. The bottle of rum was brought : the window - frame, which hindered any one sitting on the outside sill of the window, was being broken out by two footmen, obviously flurried and intimidated by the shouts and directions given by the gentlemen around them

    一瓶烈性甜酒拿來了。窗框使人無法在那窗戶外面的側壁上坐下,於有兩僕役把窗框拆下來,他周圍的老指手劃腳,不斷地吆喝,把他搞得慌里慌張,顯得很羞怯。
  20. The groom on the knoll was standing with his whip lifted ; the gentlemen rode up to him at a walking pace ; the pack were on the rim of the horizon, moving away from the hare ; the rest of the hunting party too were riding away

    獵人揚起一根短柄長鞭,站在山崗上,老緩緩地向他馳去,地平線上的幾只獵犬從兔子身邊拐彎走開了,不,而獵人也走開了。
分享友人