是心是佛 的英文怎麼說

中文拼音 [shìxīnshì]
是心是佛 英文
this mind is buddha the mind is buddha cf
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  1. E are born from god, and we are one with god. no matter how long we have run around in the cycle of transmigration, thinking we are heterodox or orthodox, we have never left the tao the truth

    有可能誠不夠,我們不應該抱怨上帝不應該不相信菩薩,也不應該懷疑我們的師父,我們應該檢討自己還有什麼地方或還有什麼結還沒有打開!
  2. Zoe in sudden sulks. i hate a rotter that s insincere

    然作色我就恨口非的無賴。
  3. And in black. a mormon

    然作色我就恨口非的無賴。
  4. God is here if we are wholehearted. what does wholehearted mean

    我們有的話就有什麼呢?
  5. This went on until one day, a sister initiate gave me a copy of " the key of immediate enlightenment ". in the book was a chapter entitled " the buddha is not the anuttara samyak sambodi " the ultimate truth. upon reading it, i was awestruck

    直到有一天一位師姊拿了一本即刻開悟之鑰給我,其中有一篇非無上正等正覺,看完之後中震撼不已,沒想到竟然有人能將如此抽象的概念用淺顯的文字解釋。
  6. A funny picture came into my mind. i understood that actually my workplace could also be a kind of " meditation hall ". if i really concentrated on god and carefully repeated the holy names with real devotion in my heart, even my workplace or any other place could become holy land

    這種感覺讓我覺得有點滑稽忍不住笑了起來,同時我也體會到一件事:實際上,我工作的地方也一種打坐大殿,只要我真正集中在上帝,誠號,我的辦公室或任何地方都會變成聖地。
  7. Master s power is inconceivably great. my foster mother was selfish and stubborn for many years, but now she has begun to care about people. nothing but god s power could have changed her

    太不可思議了,轉變太大了,師父的力量不可思議大,像她這么一個自私固執多年的一個人,居然還會關別人,若不菩薩的力量還無論如何做不到的!
  8. If we re near a saint but our hearts aren t with him, it s the same as being separated by distance

    如果我們在一位旁邊,但不跟他同在的話,那就跟相隔很遠一樣。
  9. Standing on the eastern and western tips of the island respectively, while they are pagodas, they also serve as important lighthouses 燈塔

    它們一東一西立在江嶼的兩端,雖然塔,但同時它們也甌江上重要的航標燈塔。
  10. My father has never seen master nor read about her teachings. yet, one day, he said to me with deep feeling, " observing the changes in you, i believe that your master must be a great saint, if not a buddha.

    我的父親沒見過師父,也不曾接觸過師父教理,有一天卻語重長地對我說:看到你的改變,我相信你師父若不,也一定位大聖人。
  11. Basically it is still sunyata and bodhicitta, no different from any other yanas of buddha dharma

    基本上它仍空性及菩提,與法其他任何一乘都沒有什麼不同。
  12. To speak no ill, to do no harm, to practise restraint according to the fundamental precepts, to be moderate in eating, to live in seclusion, to devote oneself to higher consciousness, this is the teaching of the buddhas

    不說壞話、不做壞事、依基本戒律學習克制、有節制地進食、住在隱蔽的地方、全修煉更高的覺悟這就陀的教導。
  13. Two years ago, i had the good fortune to read your books and listen to your tapes. i became absolutely sure that your words were the truth and from god. the links were established, and i was determined to practice the quan yin method to attain liberation

    我工作生活在北京,兩年前有幸拜讀聆聽師父的經書及錄音帶,深感師父講的全和道的真理,從此結了緣,決學習觀音法門求解脫,並開始吃素打坐為印做準備。
  14. Love all sentient beings and help them to move toward dharma. this is the heart of kurukulla. so change her heart into yours

    古魯古里母的關愛所有有情並協助他們趨向法。所以將她的轉成為你的
  15. Our world is a physical one, but when we concentrate spiritually, it becomes the pure land at once, and devils can become saints in our eyes

    我們住在這里雖然娑婆世界,但當我們很專的時候,就任何地方都極樂世界,看魔也
  16. We can practice according to the dharma to attain enlightenment

    如果時時保持我們的,就「悟」 ,就」 。
  17. " genes tell the body where the head goes and where the tail goes, what goes on the front and what goes on the back, " explains c. ronald kahn of the harvard medical school and president of the joslin diabetes center in boston. no news there. but without looking at you, kahn can examine a sample of your genes and tell you if you ' re shaped like an hourglass or a pear and whether you have huge hips or a beer belly

    據美國生活科學4月11日報道,現在,美國波士頓喬士林糖尿病研究中的負責人美國哈大學醫學院的羅納德卡恩教授不需要看見你,只需要對你的基因樣本進行分析就能準確說出你的體形沙漏形的還梨形的而且他還能說出你的臀部否豐滿或者你有個啤酒肚。
  18. Enlightened, they failed to accomplish this task and incurred bad karma with their actions. sometimes, they perform their jobs with negative thoughts, not realizing that the work is an honor from god. the same assignment, the same mission, and the same result may bring them only bad karma instead of blessed reward

    假如說剛剛提到的某某教會,本來如果替師父完成這個使命的話,就會有很多功德,會發展對自己好也會成,結果因為自己不開悟,即使做一樣的使命,不過不但沒做得好,反而又收集業障,因為做的時候用惡在做,不了解這菩薩給我們榮幸做工作。
  19. Every time you walk through the centers gate, remember that you are a saint

    每當你們踏進小中時,就要記得自己
  20. One convenient method practitioner, a japanese buddhist monk who had come from afar, said that since coming to know masters teachings he has had an intense yearning to receive initiation and help share the truth

    一位遠道而來的方便法同修日本教僧侶,他自從了解師父的教理后,就強烈渴望印,並想協助推廣真理。
分享友人